Lexicon epistates: Master, Overseer Original Word: ἐπιστάτης Strong's Exhaustive Concordance master. From epi and a presumed derivative of histemi; an appointee over, i.e. Commander (teacher) -- master. see GREEK epi see GREEK histemi HELPS Word-studies 1988 epistátēs (from 1909 /epí, "appropriately on, fitting," which intensifies 2476 /hístēmi, "standing") – properly, the legal standing of ownership referring to the master-in-charge, i.e. the one fully authorized (aptly acknowledged as the leader). 1988 /epistátēs ("Master") supremely refers to Jesus, the head (owner) of all things (cf. Jn 1:3; Col 1:15,18). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1988: ἐπιστάτηςἐπιστάτης, ἐπιστατου, ὁ (ἐφίστημι), any sort of a superintendent or overseer (often so in secular writings, and several times in the Sept., as Exodus 1:11; Exodus 5:14; 1 Kings 5:16; 2 Kings 25:19; Jeremiah 36:26 Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek verb ἐφίστημι (ephistēmi), meaning "to stand over" or "to be set over."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιστάτης, similar concepts of authority and leadership can be found in Hebrew terms such as רַב (rab, Strong's Hebrew 7227) meaning "chief" or "great one," and נָגִיד (nagid, Strong's Hebrew 5057) meaning "leader" or "ruler." These terms similarly convey the idea of someone who holds a position of authority and oversight. Usage: The word ἐπιστάτης appears in the New Testament primarily in the Gospel of Luke, where it is used by the disciples to address Jesus, acknowledging His authority and leadership. Context: The term ἐπιστάτης is a title of respect and authority, used in the New Testament to address individuals with a position of oversight or command. In the Gospel of Luke, the disciples use this term to address Jesus, highlighting their recognition of His authority and role as their leader and teacher. For example, in Luke 5:5, Simon Peter responds to Jesus' instruction by saying, "Master, we have worked hard all night and have not caught anything. But because You say so, I will let down the nets." Here, ἐπιστάτης underscores the trust and obedience the disciples have towards Jesus, acknowledging His wisdom and authority even in matters of their own expertise, such as fishing. Forms and Transliterations Επιστατα επιστάτα Ἐπιστάτα επιστάται επιστάτας επιστάτην επιστάτης επιστατών Epistata EpistátaLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Luke 5:5 N-VMSGRK: Σίμων εἶπεν Ἐπιστάτα δι' ὅλης NAS: and said, Master, we worked hard KJV: unto him, Master, we have toiled INT: Simon said Master through whole Luke 8:24 N-VMS Luke 8:24 N-VMS Luke 8:45 N-VMS Luke 9:33 N-VMS Luke 9:49 N-VMS Luke 17:13 N-VMS |