Modern Translations New International VersionPeople were bringing little children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples rebuked them. New Living Translation One day some parents brought their children to Jesus so he could touch and bless them. But the disciples scolded the parents for bothering him. English Standard Version And they were bringing children to him that he might touch them, and the disciples rebuked them. Berean Study Bible Now people were bringing the little children to Jesus for Him to place His hands on them, and the disciples rebuked those who brought them. New American Standard Bible And they were bringing children to Him so that He would touch them; but the disciples rebuked them. NASB 1995 And they were bringing children to Him so that He might touch them; but the disciples rebuked them. NASB 1977 And they were bringing children to Him so that He might touch them; and the disciples rebuked them. Amplified Bible People were bringing children to Him so that He would touch and bless them, but the disciples reprimanded them and discouraged them [from coming]. Christian Standard Bible People were bringing little children to him in order that he might touch them, but the disciples rebuked them. Holman Christian Standard Bible Some people were bringing little children to Him so He might touch them, but His disciples rebuked them. Contemporary English Version Some people brought their children to Jesus so he could bless them by placing his hands on them. But his disciples told the people to stop bothering him. Good News Translation Some people brought children to Jesus for him to place his hands on them, but the disciples scolded the people. GOD'S WORD® Translation Some people brought little children to Jesus to have him hold them. But the disciples told the people not to do that. International Standard Version Some people were bringing little children to Jesus to have him touch them. But the disciples rebuked those who brought them. NET Bible Now people were bringing little children to him for him to touch, but the disciples scolded those who brought them. Classic Translations King James BibleAnd they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. New King James Version Then they brought little children to Him, that He might touch them; but the disciples rebuked those who brought them. King James 2000 Bible And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. New Heart English Bible They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked them. World English Bible They were bringing to him little children, that he should touch them, but the disciples rebuked those who were bringing them. American King James Version And they brought young children to him, that he should touch them: and his disciples rebuked those that brought them. American Standard Version And they were bringing unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them. A Faithful Version Then they brought little children to Him so that He might touch them. But the disciples rebuked those who brought them. Darby Bible Translation And they brought little children to him that he might touch them. But the disciples rebuked those that brought [them]. English Revised Version And they brought unto him little children, that he should touch them: and the disciples rebuked them. Webster's Bible Translation And they brought young children to him, that he should touch them; and his disciples rebuked those that brought them. Early Modern Geneva Bible of 1587Then they brought litle children to him, that he should touch them, and his disciples rebuked those that brought them. Bishops' Bible of 1568 And they brought young chyldren to hym, that he shoulde touche them: And his disciples rebuked those that brought them. Coverdale Bible of 1535 And they brought childre vnto him, that he might touch them. But the disciples reproued those that brought the. Tyndale Bible of 1526 And they brought chyldren to him that he should touche the. And his disciples rebuked thoose that brought the. Literal Translations Literal Standard VersionAnd they were bringing to Him children that He might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them, Berean Literal Bible And they were bringing little children to Him, that He might touch them. But the disciples rebuked them. Young's Literal Translation And they were bringing to him children, that he might touch them, and the disciples were rebuking those bringing them, Smith's Literal Translation And they brought young children to him, that he might touch them: and the disciples rebuked those bringing. Literal Emphasis Translation And they brought little children to Him, so that He might touch them and the disciples censured them. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they brought to him young children, that he might touch them. And the disciples rebuked them that brought them. Catholic Public Domain Version And they brought to him the little children, so that he might touch them. But the disciples admonished those who brought them. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd they were bringing children to him that he might touch them, but his disciples were rebuking those who brought them. Lamsa Bible And they brought little boys to him, that he might touch them; but his disciples rebuked those who brought them. NT Translations Anderson New TestamentAnd they brought little children to him, that he might touch them: but his disciples rebuked those who brought them. Godbey New Testament And they continued to bring little children to Him, that He should touch them: but the disciples rebuked those bringing them. Haweis New Testament And they brought unto him little children, that he should touch them: but his disciples rebuked those who brought them. Mace New Testament Then they brought young children to him, that he might lay his hands upon them: but his disciples rebuked those that presented them. Weymouth New Testament One day people were bringing young children to Jesus for Him to touch them, but the disciples interfered. Worrell New Testament And they were bringing little children to Him, that He might touch them; and the disciples rebuked them. Worsley New Testament And they brought to Him little children that He might touch them: and the disciples rebuked those that brought them. |