Strong's Lexicon haptomai: To touch, to take hold of, to cling to Original Word: ἅπτομαι Word Origin: Middle voice of ἅπτω (hapto), meaning "to fasten to" or "to adhere." Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for "haptomai," the concept of touch can be related to Hebrew words like נָגַע (naga, Strong's H5060), which also means "to touch" or "to strike." Usage: The Greek verb "haptomai" primarily means "to touch" or "to take hold of." It is often used in the New Testament to describe physical contact, but it can also imply a deeper, more intimate connection or influence. In the context of Jesus' ministry, it frequently denotes His healing touch or the faith of those who reached out to Him. Cultural and Historical Background: In the ancient Near Eastern context, touch was a significant means of communication and connection. It could convey blessing, healing, or impartation of power. In Jewish culture, touching certain individuals or objects could render a person ceremonially unclean, yet Jesus often broke these social norms to demonstrate compassion and divine authority. HELPS Word-studies 680 háptomai (from 681 /háptō, "to modify or change by touching") – properly, "touching that influences" (modifies); touching someone (something) in a way that alters (changes, modifies) them, i.e. "impact-touching." NAS Exhaustive Concordance Word Originmid. of haptó, q.v. Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 680: ἅπτωἅπτω; 1 aorist participle ἅψας; (cf. Latinapto, German heften); (from Homer down); 1. properly, to fasten to, make adhere to; hence, specifically to fasten fire to a thing, to kindle, set on fire, (often so in Attic): λύχνον, Luke 8:16; Luke 11:33; Luke 15:8 (Aristophanes nub. 57; Theophrastus, char. 20 (18); Josephus, Antiquities 4, 3, 4); πῦρ, Luke 22:55 (T Tr text WH περιαψάντων); πυράν, Acts 28:2 L T Tr WH. 2. Middle (present ά῾πτομαι); imperfect ἡπτομην (Mark 6:56 R G Tr marginal reading); 1 aorist ἡψάμην; in the Sept. generally for נָגַע , הִגִּיעַ ; properly, to fasten oneself to, adhere to, cling to (Homer, Iliad 8. 67); a. to touch, followed by the object in genitive (Winers Grammar, § 30, 8 c.; Buttmann, 167 (146); cf. Donaldson, p. 483): Matthew 8:3; Mark 3:10; Mark 7:33; Mark 8:22, etc.; Luke 18:15; Luke 22:51 — very often in Matthew, Mark, and Luke. In John 20:17, μή μου ἅπτου is to be explained thus: Do not handle me to see whether I am still clothed with a body; there is no need of such an examination, for not yet etc.; cf. Baumg.-Crusius and Meyer at the passage (as given by Hackett in Bib. Sacr. for 1868, p. 779f, or B. D. American edition, p. 1813f). b. γυναικός, of carnal intercourse with a woman, or cohabitation, 1 Corinthians 7:1, like the Latintangere, Horace sat. 1, 2, 54: Terence, Heaut. 4, 4, 15, and the Hebrew נָגַע , Genesis 20:6; Proverbs 6:29 (Plato, de legg. viii. 840 a.; Plutarch, Alex. Magn c. 21). c. with allusion to the levitical precept ἀκαθάρτου μή ἅπτεσθε, have no contact with the Gentiles, no fellowship in their heathenish practices, 2 Corinthians 6:17 (from Isaiah 52:11); and in the Jewish sense, μή ἅψῃ, Colossians 2:21 (the things not to be touched appear to be both women and certain kinds of food, so that, celibacy and abstinence from various kinds of food and drink are recommended; cf. DeWette at the passage (but also Meyer and Lightfoot; on the distinction between the stronger term ἅπτεσθαι (to handle?) and the more delicate θιγεῖν (to touch?) cf. the two commentators just named and Trench, § xvii. In classic Greek also ἅπτεσθαι is the stronger term, denoting often to lay hold of, hold fast, appropriate; in its carnal reference differing from θιγγάνειν by suggesting unlawfulness. θιγγάνειν, is used of touching by the hand as a means of knowledge, handling for a purpose; ψηλαφαν signifies to feel around with the fingers or hands, especially in searching for something, often to grope, fumble, cf. ψηλαφινδα blindman's buff. Schmidt, chapter 10.)). d. to touch i. e. assail: τίνος, anyone, 1 John 5:18 (1 Chronicles 16:22, etc.). (Compare: ἀνάπτω, καθάπτω, περιάπτω.) Strong's Exhaustive Concordance touch. Reflexive of hapto; properly, to attach oneself to, i.e. To touch (in many implied relations) -- touch. see GREEK hapto Forms and Transliterations άπτει απτεσθαι άπτεσθαι ἅπτεσθαι απτεσθε άπτεσθε ἅπτεσθε απτέσθω απτεται άπτεται ἅπτεται απτηται άπτηται ἅπτηται απτομένη απτόμενος απτομένων απτου ἅπτου άπτωνται άψαι αψαμένη αψαμενος αψάμενος αψάμενός ἁψάμενος ἁψάμενός αψάντων άψας άψασθαι άψασθαί άψασθε άψεσθε άψεται αψη άψη ἅψῃ άψησθε αψηται άψηται άψηταί ἅψηται άψονται αψωμαι άψωμαι ἅψωμαι αψωνται άψωνται ἅψωνται ημμένον ήπται ήπτετο ήπτοντο ηψάμην ηψαντο ήψαντο ἥψαντο ηψατο ήψατο ήψατό ἥψατο Ἥψατό apsamenos apse apsē apsetai apsētai apsomai apsōmai apsontai apsōntai aptesthai aptesthe aptetai aptētai aptou epsanto ēpsanto epsato ēpsato hapsamenos hapsámenos hapsámenós hapse hapsē hápsei hápsēi hapsetai hapsētai hápsetai hápsētai hapsomai hapsōmai hápsomai hápsōmai hapsontai hapsōntai hápsontai hápsōntai haptesthai háptesthai haptesthe háptesthe haptetai haptētai háptetai háptētai haptou háptou hepsanto hēpsanto hḗpsanto hepsato hēpsato hḗpsato HḗpsatóLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 8:3 V-AIM-3SGRK: τὴν χεῖρα ἥψατο αὐτοῦ λέγων KJV: [his] hand, and touched him, INT: the hand he touched him saying Matthew 8:15 V-AIM-3S Matthew 9:20 V-AIM-3S Matthew 9:21 V-ASM-1S Matthew 9:29 V-AIM-3S Matthew 14:36 V-ASM-3P Matthew 14:36 V-AIM-3P Matthew 17:7 V-APM-NMS Matthew 20:34 V-AIM-3S Mark 1:41 V-AIM-3S Mark 3:10 V-ASM-3P Mark 5:27 V-AIM-3S Mark 5:28 V-ASM-1S Mark 5:30 V-AIM-3S Mark 5:31 V-AIM-3S Mark 6:56 V-ASM-3P Mark 6:56 V-AIM-3P Mark 7:33 V-AIM-3S Mark 8:22 V-ASM-3S Mark 10:13 V-ASM-3S Luke 5:13 V-AIM-3S Luke 6:19 V-PNM Luke 7:14 V-AIM-3S Luke 7:39 V-PIM-3S Luke 8:44 V-AIM-3S Strong's Greek 680 |