Modern Translations New International VersionJesus sat down opposite the place where the offerings were put and watched the crowd putting their money into the temple treasury. Many rich people threw in large amounts. New Living Translation Jesus sat down near the collection box in the Temple and watched as the crowds dropped in their money. Many rich people put in large amounts. English Standard Version And he sat down opposite the treasury and watched the people putting money into the offering box. Many rich people put in large sums. Berean Study Bible As Jesus was sitting opposite the treasury, He watched the crowd putting money into it. And many rich people put in large amounts. New American Standard Bible And Jesus sat down opposite the treasury, and began watching how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large amounts. NASB 1995 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the people were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. NASB 1977 And He sat down opposite the treasury, and began observing how the multitude were putting money into the treasury; and many rich people were putting in large sums. Amplified Bible And He sat down opposite the [temple] treasury, and began watching how the people were putting money into the treasury. And many rich people were putting in large sums. Christian Standard Bible Sitting across from the temple treasury, he watched how the crowd dropped money into the treasury. Many rich people were putting in large sums. Holman Christian Standard Bible Sitting across from the temple treasury, He watched how the crowd dropped money into the treasury. Many rich people were putting in large sums. Contemporary English Version Jesus was sitting in the temple near the offering box and watching people put in their gifts. He noticed that many rich people were giving a lot of money. Good News Translation As Jesus sat near the Temple treasury, he watched the people as they dropped in their money. Many rich men dropped in a lot of money; GOD'S WORD® Translation As Jesus sat facing the temple offering box, he watched how [much] money people put into it. Many rich people put in large amounts. International Standard Version As Jesus sat facing the offering box, he watched how the crowd was dropping their money into it. Many rich people were dropping in large amounts. NET Bible Then he sat down opposite the offering box, and watched the crowd putting coins into it. Many rich people were throwing in large amounts. Classic Translations King James BibleAnd Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. New King James Version Now Jesus sat opposite the treasury and saw how the people put money into the treasury. And many who were rich put in much. King James 2000 Bible And Jesus sat opposite the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. New Heart English Bible And he sat down opposite the treasury, and saw how the crowd cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. World English Bible Jesus sat down opposite the treasury, and saw how the multitude cast money into the treasury. Many who were rich cast in much. American King James Version And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. American Standard Version And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. A Faithful Version And after sitting down opposite the temple treasury, He observed how the people were casting money into the treasury; and many rich ones were putting in much. Darby Bible Translation And Jesus, having sat down opposite the treasury, saw how the crowd was casting money into the treasury; and many rich cast in much. English Revised Version And he sat down over against the treasury, and beheld how the multitude cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Webster's Bible Translation And Jesus sat over against the treasury, and beheld how the people cast money into the treasury: and many that were rich cast in much. Early Modern Geneva Bible of 1587And as Iesus sate ouer against the treasurie, he beheld how the people cast money into the treasurie, and many rich men cast in much. Bishops' Bible of 1568 And when Iesus sate ouer agaynst the treasurie, he behelde howe the people put money into the treasurie: And many that were rich, cast in much. Coverdale Bible of 1535 And Iesus sat ouer agaynst the Gods chest, and behelde how the people put money in to the Godschest. And many that were riche: put in moch. Tyndale Bible of 1526 And Iesus sat over agaynst the treasury and behelde how the people put money in to the treasury. And many that were ryche cast in moch. Literal Translations Literal Standard VersionAnd Jesus having sat down opposite the treasury, was beholding how the multitude puts brass into the treasury, and many rich were putting in much, Berean Literal Bible And having sat down opposite the treasury, He was watching how the crowd cast money into the treasury; and many rich were casting in much. Young's Literal Translation And Jesus having sat down over-against the treasury, was beholding how the multitude do put brass into the treasury, and many rich were putting in much, Smith's Literal Translation And Jesus having sat over against the royal treasury, saw how the crowds cast money into the treasury: and many rich cast in much. Literal Emphasis Translation And having sat down opposite the treasury, He saw how the crowd threw money into the treasury’ and many rich were throwing in much. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd Jesus sitting over against the treasury, beheld how the people cast money into the treasury, and many that were rich cast in much. Catholic Public Domain Version And Jesus, sitting opposite the offertory box, considered the way in which the crowd cast coins into the offertory, and that many of the wealthy cast in a great deal. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd when Yeshua sat down near the treasury, he beheld how the crowds cast money into the treasury and many rich men were casting in much Lamsa Bible And when Jesus sat towards the treasury, he watched how the people cast their alms into the treasury; and many rich men were casting in a great deal. NT Translations Anderson New TestamentAnd Jesus, sitting opposite the treasury, observed how the multitude threw money into the treasury. And many rich persons threw in much. Godbey New Testament And He sitting in front of the treasury, was seeing how the multitudes are casting their money into the treasury. And many rich people were casting in much. Haweis New Testament And as Jesus was sitting opposite the treasury, he saw a multitude casting money into the treasury: and many who were rich cast in many pieces. Mace New Testament At length, as Jesus was sitting over-against the treasury, he observed the peoples throwing money into the chest; when many of the rich gave large sums. Weymouth New Testament Having taken a seat opposite the Treasury, He observed how the people were dropping money into the Treasury, and that many of the wealthy threw in large sums. Worrell New Testament And, haring taken a seat over against the treasury, He was beholding how the multitude cast money into the treasury; and many who were rich cast in much. Worsley New Testament And as Jesus was sitting over against the treasury, He saw how the people threw money into the treasury, and many of the rich put in much; |