2334. theóreó
Strong's Lexicon
theóreó: to behold, to observe, to look at, to perceive

Original Word: θεωρέω
Part of Speech: Verb
Transliteration: theóreó
Pronunciation: theh-o-reh'-o
Phonetic Spelling: (theh-o-reh'-o)
Definition: to behold, to observe, to look at, to perceive
Meaning: I look at, gaze, behold; I see, experience, discern; I partake of.

Word Origin: From a derivative of θεωρός (theoros), meaning "a spectator"

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew equivalent often associated with "theóreó" is רָאָה (ra'ah - Strong's H7200), which also means to see or perceive, often with an implication of understanding or insight.

Usage: The verb "theóreó" is used in the New Testament to describe the act of observing or perceiving with attention and contemplation. It often implies a deeper level of seeing, beyond mere physical sight, suggesting an understanding or insight into what is being observed. This term is frequently used in contexts where individuals are witnessing significant events or truths, often with a sense of wonder or contemplation.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of "theóreó" was associated with spectatorship, particularly in the context of public events such as games, theater, or religious festivals. The term carries connotations of being an active observer, one who not only sees but also contemplates and understands the significance of what is being observed. In the New Testament, this term is often used to describe the act of witnessing Jesus' miracles, teachings, and resurrection, inviting believers to not only see but to understand and internalize these divine truths.

HELPS Word-studies

2334 theōréō (from 2300 /theáomai, "to gaze, contemplate") – gaze on for the purpose of analyzing (discriminating).

[2334 (theōréō) is the root of the English term "theatre," i.e. where people concentrate on the meaning of an action (performance).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from theóros (an envoy, spectator)
Definition
to look at, gaze
NASB Translation
beholds (1), look (1), looking (5), observe (3), observed (4), observing (3), perceive (2), saw (8), see (16), seeing (2), seen (1), sees (4), watched (1), watching (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2334: θεωρέω

θεωρέω, θεωρῶ; imperfect ἐθεώρουν; (future θεωρήσω, John 7:3 T Tr WH); 1 aorist ἐθεώρησα; (θεωρός a spectator, and this from θεάομαι, which see (cf. Vanicek, p. 407; Liddell and Scott, under the word; Allen in the American Journ. of Philol. i., p. 131f)); (from Aeschylus and Herodotus down); the Sept. for רָאָה and Chaldean חָזָה;

1. to he a spectator, look at, behold, German schauen (the θεωροι were men who attended the games or the sacrifices as public deputies; cf. Grimm on 2 Macc. 4:19); absolutely: Matthew 27:55; Mark 15:40; Luke 23:35; followed by indirect discourse, Mark 12:41; Mark 15:47; used especially of persons and things looked upon as in some respect noteworthy: τινα, John 6:40; John 16:10, 16ff,19; Acts 3:16; Acts 25:24; Revelation 11:11f; θεωρῶν τόν υἱόν θεωρεῖ τόν πατέρα, the majesty of the Father resplendent in the Son, John 12:45; τινα with participle (Buttmann, 301 (258): Mark 5:15); Luke 10:18; John 6:19; (); ; (1 John 3:17); τί, Luke 14:29; Luke 21:6; Luke 23:48; Acts 4:13; τά σημεῖα, John 2:23; John 6:2 L Tr WH; Acts 8:13, (θαυμαστά τέρατα, Wis. 19:8); τά ἔργα τοῦ Χριστοῦ, John 7:3; τί with participle, John 20:6; Acts 7:56; Acts 10:11; followed by ὅτι, Acts 19:26; to view attentively, take a view of, survey: τί, Matthew 28:1; to view mentally, consider: followed by orat. obliq., Hebrews 7:4.

2. to see; i. e.

a. to perceive with the eyes: πνεῦμα, Luke 24:37; τινα with a participle, Luke 24:39; τινα, ὅτι, John 9:8; τό πρόσωπον τίνος (after the Hebrew; see πρόσωπον, 1 a.), equivalent to to enjoy the presence of one, have contact with him, Acts 20:38; οὐκέτι θεωρεῖν τινα, used of one from whose sight a person has been withdrawn, John 14:19; οὐ θεωρεῖ κόσμος τό πνεῦμα, i. e. so to speak, has no eyes with which it can see the Spirit; he cannot render himself visible to it, cannot give it his presence and power, John 14:17.

b. to discern, descry: τί, Mark 5:38; τινα, Mark 3:11; Acts 9:7.

c. to ascertain, find out, by seeing: τινα with a predicate accusative, Acts 17:22; τί with participle, Acts 17:16; Acts 28:6; ὅτι, Mark 16:4; John 4:19; John 12:19; Acts 19:26; Acts 27:10; followed by indirect discourse, Acts 21:20; Hebraistically (see εἰδῶ, I. 5) equivalent to to get knowledge of: John 6:62 (τόν υἱόν τοῦ ἀνθρώπου ἀναβαίνοντα the Son of Man by death ascending; cf. Lücke, Meyer (yet cf. Weiss in the 6te Aufl.), Baumg.-Crusius, in the place cited); τόν θάνατον i. e. to die, John 8:51; and on the other hand, τήν δόξαν τοῦ Χριστοῦ, to be a partaker of the glory, i. e. the blessed condition in heaven, which Christ enjoys, John 17:24, cf. John 17:22. (Compare: ἀναθεωρέω, παραθεωρέω.) [SYNONYMS: θεωρεῖν, θέασθαι, ὁρᾶν, σκοπεῖν: θεωρεῖν is used primarily not of an indifferent spectator, but of one who looks at a thing with interest and for a purpose; θεωρεῖν would be used of a general officially reviewing or inspecting an army, θέασθαι of a lay spectator looking at the parade. θεωρεῖν as denoting the careful observation of details can even be contrasted with ὁρᾶν in so far as the latter denotes only perception in the general; so used θεωρεῖν quite coincides with σκοπεῖν Schmidt 1:11; see also Green, 'Critical Note' on Matthew 7:3. Cf. under the words, ὁράω, σκοπέω.]

Strong's Exhaustive Concordance
behold, consider, look on

From a derivative of theaomai (perhaps by addition of horao); to be a spectator of, i.e. Discern, (literally, figuratively (experience) or intensively (acknowledge)) -- behold, consider, look on, perceive, see. Compare optanomai.

see GREEK theaomai

see GREEK horao

see GREEK optanomai

Forms and Transliterations
ἄρξωνται εθεωρει εθεώρει έθεωρει ἐθεώρει εθεώρεις εθεωρήθησαν εθεωρησαν εθεώρησαν ἐθεώρησαν εθεωρουν εθεώρουν ἐθεώρουν θεωρει θεωρεί θεωρεῖ θεωρειν θεωρείν θεωρεῖν Θεωρεις θεωρείς Θεωρεῖς θεωρειτε θεωρείτε θεωρείτέ θεωρεῖτε θεωρεῖτέ θεωρη θεωρή θεωρῇ θεωρησαι θεωρήσαι θεωρῆσαι θεωρησαντες θεωρήσαντες θεωρήσασα θεωρηση θεωρήση θεωρήσῃ θεωρησουσιν θεωρήσουσιν θεωρήσωσιν θεωρητε θεωρήτε θεωρῆτε θεωρουντας θεωρούντας θεωροῦντας θεωρουντες θεωρούντες θεωρούντές θεωροῦντες θεωρούντι θεωρουντος θεωροῦντος θεωρουντων θεωρούντων θεωρουσαι θεωρούσαι θεωροῦσαι θεωρούσι θεωρουσιν θεωρούσιν θεωροῦσιν θεωρω θεωρώ θεωρῶ θεωρων θεωρών θεωρῶν θεωρώσι θεωρωσιν θεωρῶσιν arxontai arxōntai etheorei etheōrei etheṓrei etheoresan etheōrēsan etheṓresan etheṓrēsan etheoroun etheōroun etheṓroun theore theōrē theorei theoreî theorêi theōrei theōreî theōrē̂i theorein theoreîn theōrein theōreîn Theoreis Theoreîs Theōreis Theōreîs theoreite theoreîte theoreîté theōreite theōreîte theōreîté theoresai theorêsai theōrēsai theōrē̂sai theoresantes theorḗsantes theōrēsantes theōrḗsantes theorese theōrēsē theorḗsei theōrḗsēi theoresousin theorḗsousin theōrēsousin theōrḗsousin theorete theorête theōrēte theōrē̂te theoro theorô theōrō theōrō̂ theoron theorôn theōrōn theōrō̂n theorosin theorôsin theōrōsin theōrō̂sin theorountas theoroûntas theōrountas theōroûntas theorountes theoroûntes theōrountes theōroûntes theorounton theoroúnton theōrountōn theōroúntōn theorountos theoroûntos theōrountos theōroûntos theorousai theoroûsai theōrousai theōroûsai theorousin theoroûsin theōrousin theōroûsin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 27:55 V-PPA-NFP
GRK: ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι αἵτινες ἠκολούθησαν
NAS: were there looking on from a distance,
KJV: were there beholding afar off, which
INT: from afar off looking on who followed

Matthew 28:1 V-ANA
GRK: ἄλλη Μαρία θεωρῆσαι τὸν τάφον
NAS: Mary came to look at the grave.
KJV: the other Mary to see the sepulchre.
INT: other Mary to see the tomb

Mark 3:11 V-IIA-3P
GRK: ὅταν αὐτὸν ἐθεώρουν προσέπιπτον αὐτῷ
NAS: spirits saw Him, they would fall down before
KJV: when they saw him,
INT: when him they beheld fell down before him

Mark 5:15 V-PIA-3P
GRK: Ἰησοῦν καὶ θεωροῦσιν τὸν δαιμονιζόμενον
NAS: to Jesus and observed the man who had been demon-possessed
KJV: and see him that was possessed with the devil,
INT: Jesus and see the [man] possessed by demons

Mark 5:38 V-PIA-3S
GRK: ἀρχισυναγώγου καὶ θεωρεῖ θόρυβον καὶ
KJV: and seeth the tumult,
INT: ruler of the synagogue and he beholds a commotion and

Mark 12:41 V-IIA-3S
GRK: τοῦ γαζοφυλακίου ἐθεώρει πῶς ὁ
NAS: the treasury, and [began] observing how
KJV: the treasury, and beheld how
INT: the treasury he saw how the

Mark 15:40 V-PPA-NFP
GRK: ἀπὸ μακρόθεν θεωροῦσαι ἐν αἷς
NAS: [some] women looking on from a distance,
KJV: also women looking on afar off:
INT: from afar off looking on among whom

Mark 15:47 V-IIA-3P
GRK: ἡ Ἰωσῆτος ἐθεώρουν ποῦ τέθειται
NAS: the [mother] of Joses were looking on [to see] where
KJV: [the mother] of Joses beheld where
INT: the of Joseph saw where he is laid

Mark 16:4 V-PIA-3P
GRK: καὶ ἀναβλέψασαι θεωροῦσιν ὅτι ἀποκεκύλισται
NAS: Looking up, they saw that the stone
KJV: when they looked, they saw that
INT: And having looked up they see that has been rolled away

Luke 10:18 V-IIA-1P
GRK: δὲ αὐτοῖς Ἐθεώρουν τὸν Σατανᾶν
NAS: And He said to them, I was watching Satan
KJV: he said unto them, I beheld Satan as
INT: moreover to them I beheld Satan

Luke 14:29 V-PPA-NMP
GRK: πάντες οἱ θεωροῦντες ἄρξωνται αὐτῷ
NAS: all who observe it begin
KJV: [it], all that behold [it] begin
INT: all who see [it] should begin him

Luke 21:6 V-PIA-2P
GRK: Ταῦτα ἃ θεωρεῖτε ἐλεύσονται ἡμέραι
NAS: which you are looking at, the days
KJV: which ye behold, the days
INT: [As to] these things which you are beholding will come days

Luke 23:35 V-PPA-NMS
GRK: ὁ λαὸς θεωρῶν ἐξεμυκτήριζον δὲ
NAS: stood by, looking on. And even
KJV: stood beholding. And
INT: the people beholding were deriding moreover

Luke 23:48 V-APA-NMP
GRK: θεωρίαν ταύτην θεωρήσαντες τὰ γενόμενα
NAS: spectacle, when they observed what had happened,
KJV: sight, beholding the things which were done,
INT: spectacle this having seen the things which had taken place

Luke 24:37 V-PNA
GRK: ἐδόκουν πνεῦμα θεωρεῖν
NAS: and thought that they were seeing a spirit.
KJV: and supposed that they had seen a spirit.
INT: they thought a spirit they beheld

Luke 24:39 V-PIA-2P
GRK: καθὼς ἐμὲ θεωρεῖτε ἔχοντα
NAS: and bones as you see that I have.
KJV: bones, as ye see me have.
INT: as me you see having

John 2:23 V-PPA-NMP
GRK: ὄνομα αὐτοῦ θεωροῦντες αὐτοῦ τὰ
NAS: in His name, observing His signs
KJV: name, when they saw the miracles
INT: name of him beholding of him the

John 4:19 V-PIA-1S
GRK: γυνή Κύριε θεωρῶ ὅτι προφήτης
NAS: to Him, Sir, I perceive that You are a prophet.
KJV: unto him, Sir, I perceive that thou
INT: woman Sir I understand that a prophet

John 6:2 V-IIA-3P
GRK: πολύς ὅτι ἐθεώρουν τὰ σημεῖα
INT: great because they saw the signs

John 6:19 V-PIA-3P
GRK: ἢ τριάκοντα θεωροῦσιν τὸν Ἰησοῦν
NAS: or four miles, they saw Jesus walking
KJV: furlongs, they see Jesus
INT: or thirty they see Jesus

John 6:40 V-PPA-NMS
GRK: πᾶς ὁ θεωρῶν τὸν υἱὸν
NAS: that everyone who beholds the Son
KJV: every one which seeth the Son, and
INT: everyone who sees the Son

John 6:62 V-PSA-2P
GRK: ἐὰν οὖν θεωρῆτε τὸν υἱὸν
NAS: [What] then if you see the Son of Man
KJV: if ye shall see the Son
INT: What if then you should see the Son

John 7:3 V-FIA-3P
GRK: μαθηταί σου θεωρήσουσιν σοῦ τὰ
NAS: also may see Your works
KJV: disciples also may see the works that
INT: disciples of you may see of you the

John 8:51 V-ASA-3S
GRK: οὐ μὴ θεωρήσῃ εἰς τὸν
NAS: My word he will never see death.
KJV: he shall never see death.
INT: never not shall he see to the

John 9:8 V-PPA-NMP
GRK: καὶ οἱ θεωροῦντες αὐτὸν τὸ
NAS: who previously saw him as a beggar,
KJV: they which before had seen him
INT: and those who saw him

Strong's Greek 2334
58 Occurrences


ἐθεώρησαν — 1 Occ.
ἐθεώρει — 1 Occ.
ἐθεώρουν — 4 Occ.
θεωρῇ — 1 Occ.
θεωρῆσαι — 1 Occ.
θεωρήσαντες — 1 Occ.
θεωρήσῃ — 1 Occ.
θεωρήσουσιν — 1 Occ.
θεωρῆτε — 1 Occ.
θεωρεῖ — 9 Occ.
θεωρεῖν — 2 Occ.
Θεωρεῖς — 1 Occ.
θεωρεῖτε — 12 Occ.
θεωρῶ — 4 Occ.
θεωρῶν — 4 Occ.
θεωρῶσιν — 1 Occ.
θεωροῦντας — 1 Occ.
θεωροῦντες — 5 Occ.
θεωρούντων — 1 Occ.
θεωροῦντος — 1 Occ.
θεωροῦσαι — 2 Occ.
θεωροῦσιν — 3 Occ.















2333
Top of Page
Top of Page