Modern Translations New International Version"But in those days, following that distress, "'the sun will be darkened, and the moon will not give its light; New Living Translation “At that time, after the anguish of those days, the sun will be darkened, the moon will give no light, English Standard Version “But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light, Berean Study Bible But in those days, after that tribulation: ‘The sun will be darkened, and the moon will not give its light; New American Standard Bible “But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, NASB 1995 "But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, NASB 1977 “But in those days, after that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, Amplified Bible “But in those days, after [the suffering and distress of] that tribulation, THE SUN WILL BE DARKENED, AND THE MOON WILL NOT GIVE ITS LIGHT, Christian Standard Bible “But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; Holman Christian Standard Bible "But in those days, after that tribulation: The sun will be darkened, and the moon will not shed its light; Contemporary English Version In those days, right after this time of suffering, "The sun will become dark, and the moon will no longer shine. Good News Translation "In the days after that time of trouble the sun will grow dark, the moon will no longer shine, GOD'S WORD® Translation "Now, after the misery of those days, the sun will turn dark, the moon will not give light, International Standard Version "But after the suffering of those days, 'The sun will be darkened, the moon will not give its light, NET Bible "But in those days, after that suffering, the sun will be darkened and the moon will not give its light; Classic Translations King James BibleBut in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, New King James Version “But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give its light; King James 2000 Bible But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, New Heart English Bible But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light, World English Bible But in those days, after that oppression, the sun will be darkened, the moon will not give its light, American King James Version But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, American Standard Version But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, A Faithful Version Now in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give its light; Darby Bible Translation But in those days, after that distress, the sun shall be darkened and the moon shall not give its light; English Revised Version But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, Webster's Bible Translation But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, Early Modern Geneva Bible of 1587Moreouer in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and ye moone shall not giue her light, Bishops' Bible of 1568 Moreouer, in those dayes, after that tribulation, the sunne shall waxe darke, and the moone shall not geue her light. Coverdale Bible of 1535 But at the same tyme after this trouble, the Sonne and Mone shal lose their light, Tyndale Bible of 1526 Moreover in thoose dayes after that tribulacio the sunne shall wexe darke and the mone shall not geve her light Literal Translations Literal Standard VersionBut in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, Berean Literal Bible But in those days, those after the tribulation, 'The sun will be darkened, and the moon will not give its light; Young's Literal Translation 'But in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, Smith's Literal Translation But in those days, after that pressure, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light, Literal Emphasis Translation But in those there days, after that there tribulation, the sun will be darkened and the moon will not give its brightness; Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut in those days, after that tribulation, the sun shall be darkened, and the moon shall not give her light. Catholic Public Domain Version But in those days, after that tribulation, the sun will be darkened, and the moon will not give her splendor. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain English“But in those days, after that distress, the sun will darken and the moon will not give its light.” Lamsa Bible But in those days, after that suffering, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, NT Translations Anderson New TestamentBut in those days, after that affliction, the sun will be darkened, and the moon will not give her light, Godbey New Testament Haweis New Testament but in those days, after that distressing season, the sun shall be darkened, and the moon shall not emit her light; Mace New Testament Now after the time of that distress, the sun shall be dark, and the moon shall give no light: Weymouth New Testament "At that time, however, after that distress, the sun will be darkened and the moon will not shed her light; Worrell New Testament Worsley New Testament |