Modern Translations New International VersionAll you need to say is simply 'Yes' or 'No'; anything beyond this comes from the evil one. New Living Translation Just say a simple, ‘Yes, I will,’ or ‘No, I won’t.’ Anything beyond this is from the evil one. English Standard Version Let what you say be simply ‘Yes’ or ‘No’; anything more than this comes from evil. Berean Study Bible Simply let your ‘Yes’ be ‘Yes,’ and your ‘No,’ ‘No.’ Anything more comes from the evil one. New American Standard Bible But make sure your statement is, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; anything beyond these is of evil origin. NASB 1995 "But let your statement be, 'Yes, yes ' or 'No, no'; anything beyond these is of evil. NASB 1977 “But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’; and anything beyond these is of evil. Amplified Bible But let your statement be, ‘Yes, yes’ or ‘No, no’ [a firm yes or no]; anything more than that comes from the evil one. Christian Standard Bible But let your ‘yes’ mean ‘yes,’ and your ‘no’ mean ‘no.’ Anything more than this is from the evil one. Holman Christian Standard Bible But let your word 'yes be 'yes,' and your 'no be 'no.' Anything more than this is from the evil one. Contemporary English Version When you make a promise, say only "Yes" or "No." Anything else comes from the devil. Good News Translation Just say 'Yes' or 'No'--anything else you say comes from the Evil One. GOD'S WORD® Translation Simply say yes or no. Anything more than that comes from the evil one. International Standard Version Instead, let your message be 'Yes' for 'Yes' and 'No' for 'No.' Anything more than that comes from the evil one." NET Bible Let your word be 'Yes, yes' or 'No, no.' More than this is from the evil one. Classic Translations King James BibleBut let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these cometh of evil. New King James Version But let your ‘Yes’ be ‘Yes,’ and your ‘No,’ ‘No.’ For whatever is more than these is from the evil one. King James 2000 Bible But let your communication be, Yea, yea; Nay, nay: for whatsoever is more than these comes from evil. New Heart English Bible But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. World English Bible But let your 'Yes' be 'Yes' and your 'No' be 'No.' Whatever is more than these is of the evil one. American King James Version But let your communication be, Yes, yes; No, no: for whatever is more than these comes of evil. American Standard Version But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one . A Faithful Version But let your word be good, your 'Yes' be yes and your 'No' be no; for anything that is added to these is from the evil one. Darby Bible Translation But let your word be Yea, yea; Nay, nay; but what is more than these is from evil. English Revised Version But let your speech be, Yea, yea; Nay, nay: and whatsoever is more than these is of the evil one. Webster's Bible Translation But let your communication be, Yea, yea, Nay, nay: for whatever is more than these cometh of evil. Early Modern Geneva Bible of 1587But let your communication be Yea, yea: Nay, nay. For whatsoeuer is more then these, commeth of euill. Bishops' Bible of 1568 But let your communication be yea, yea, nay nay. For whatsoeuer is more then these, commeth of euyll. Coverdale Bible of 1535 But your communicacion shalbe, yee, yee: nay, nay. For what soeuer is more then that, commeth of euel. Tyndale Bible of 1526 But your comunicacion shalbe ye ye: nay nay. For whatsoeuer is more then yt cometh of yvell. Literal Translations Literal Standard Versionbut let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil [one]. Berean Literal Bible But let your statement 'Yes' be 'Yes,' and 'No,' 'No.' Anything more than these comes from evil. Young's Literal Translation but let your word be, Yes, Yes, No, No, and that which is more than these is of the evil. Smith's Literal Translation But let your word be Yea, yea, and No, no: but that above this is of evil. Literal Emphasis Translation However let your word be, Yes, yes; No, no; and anything exceeding these comes from out of evil. Catholic Translations Douay-Rheims BibleBut let your speech be yea, yea: no, no: and that which is over and above these, is of evil. Catholic Public Domain Version But let your word ‘Yes’ mean ‘Yes,’ and ‘No’ mean ‘No.’ For anything beyond that is of evil. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishBut your statement shall be, “Yes, yes” and, “No, no”; anything more than these is from The Evil One. Lamsa Bible But let your words be yes, yes, and no, no; for anything which adds to these is a deception. NT Translations Anderson New TestamentBut let your word be, Yes, yes; No, no; for whatever is more than these is of the Evil One. Godbey New Testament Haweis New Testament But let your discourse be, Yea, yea; No, no: for all addition to these is from the wicked one. Mace New Testament but let your communication be, yes, yes; no, no: for whatever goes beyond this, is evil. Weymouth New Testament But let your language be, 'Yes, yes,' or 'No, no.' Anything in excess of this comes from the Evil one. Worrell New Testament Worsley New Testament |