Modern Translations New International VersionTherefore you will give parting gifts to Moresheth Gath. The town of Akzib will prove deceptive to the kings of Israel. New Living Translation Send farewell gifts to Moresheth-gath; there is no hope of saving it. The town of Aczib has deceived the kings of Israel. English Standard Version Therefore you shall give parting gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib shall be a deceitful thing to the kings of Israel. Berean Study Bible Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib will prove deceptive to the kings of Israel. New American Standard Bible Therefore you will give parting gifts In behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel. NASB 1995 Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel. NASB 1977 Therefore, you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath; The houses of Achzib will become a deception To the kings of Israel. Amplified Bible Therefore you will give parting gifts On behalf of Moresheth-gath (Micah’s home); The houses of Achzib (Place of Deceit) will become a deception To the kings of Israel. Christian Standard Bible Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel. Holman Christian Standard Bible Therefore, send farewell gifts to Moresheth-gath; the houses of Achzib are a deception to the kings of Israel. Contemporary English Version Now you will have to give a going-away gift to Moresheth. Israel's kings will discover that they cannot trust the town of Achzib. Good News Translation And now, people of Judah, say good-bye to the town of Moresheth Gath. The kings of Israel will get no help from the town of Achzib. GOD'S WORD® Translation That is why you will give farewell gifts to Moresheth Gath. The town of Achzib will betray the kings of Israel. International Standard Version Therefore give your gifts to Moresheth-gath; that is, the houses of Achzib as a deceitful symbol to the kings of Israel. NET Bible Therefore you will have to say farewell to Moresheth Gath. The residents of Achzib will be as disappointing as a dried up well to the kings of Israel. Classic Translations King James BibleTherefore shalt thou give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. New King James Version Therefore you shall give presents to Moresheth Gath; The houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. King James 2000 Bible Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a deceit to the kings of Israel. New Heart English Bible Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel. World English Bible Therefore you will give a parting gift to Moresheth Gath. The houses of Achzib will be a deceitful thing to the kings of Israel. American King James Version Therefore shall you give presents to Moreshethgath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. American Standard Version Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel. A Faithful Version Therefore you shall give parting gifts to Moresheth Gath; the houses of Achzib are for a lying thing to the kings of Israel. Darby Bible Translation Therefore shalt thou give parting-gifts to Moresheth-Gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. English Revised Version Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel. Webster's Bible Translation Therefore shalt thou give presents to Moresheth-gath: the houses of Achzib shall be a lie to the kings of Israel. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore shalt thou giue presents to Moresheth Gath: the houses of Achzib shalbe as a lye to the Kings of Israel. Bishops' Bible of 1568 Therfore shalt thou bring presentes to Moresheth Gath: ye houses of Achzib Coverdale Bible of 1535 Yee she sent hir coursers in to the londe of Geth. The houses of lies will disceaue the kynges of Israel. Literal Translations Literal Standard VersionTherefore you give presents to Moresheth-Gath, "" The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel. Young's Literal Translation Therefore thou givest presents to Moresheth-Gath, The houses of Achzib become a lying thing to the kings of Israel. Smith's Literal Translation For this thou shalt give a sending forth upon the possession of Gath: the houses of falsehood are for falsehood to the kings of Israel. Catholic Translations Douay-Rheims BibleTherefore shall she send messengers to the inheritance of Geth : the houses of lying to deceive the kings of Israel. Catholic Public Domain Version Because of this, she will send emissaries to the inheritance of Gath: the house of Lying in order to deceive the kings of Israel. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, you shall give forgiveness for an inheritance of Gath; households of emptiness have been for emptiness to the Kings of Israel Lamsa Bible Therefore you shall abandon the possessions of Gath; the shrines of falsehood have become a lie to the kings of Israel. OT Translations JPS Tanakh 1917Therefore shalt thou give a parting gift to Moresheth-gath; The houses of Achzib shall be a deceitful thing unto the kings of Israel. Brenton Septuagint Translation Therefore shall he cause men to be sent forth as far as the inheritance of Geth, even vain houses; they are become vanity to the kings of Israel; |