Proverbs 18:17
Modern Translations
New International Version
In a lawsuit the first to speak seems right, until someone comes forward and cross-examines.

New Living Translation
The first to speak in court sounds right— until the cross-examination begins.

English Standard Version
The one who states his case first seems right, until the other comes and examines him.

Berean Study Bible
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.

New American Standard Bible
The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.

NASB 1995
The first to plead his case seems right, Until another comes and examines him.

NASB 1977
The first to plead his case seems just, Until another comes and examines him.

Amplified Bible
The first one to plead his case seems right, Until another comes and cross-examines him.

Christian Standard Bible
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.

Holman Christian Standard Bible
The first to state his case seems right until another comes and cross-examines him.

Contemporary English Version
You may think you have won your case in court, until your opponent speaks.

Good News Translation
The first person to speak in court always seems right until his opponent begins to question him.

GOD'S WORD® Translation
The first to state his case seems right [until] his neighbor comes to cross-examine him.

International Standard Version
The first to put forth his case seems right, until someone else steps forward and cross-examines him.

NET Bible
The first to state his case seems right, until his opponent begins to cross-examine him.
Classic Translations
King James Bible
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

New King James Version
The first one to plead his cause seems right, Until his neighbor comes and examines him.

King James 2000 Bible
He that speaks first in his own cause seems just; until his neighbor comes and examines him.

New Heart English Bible
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.

World English Bible
He who pleads his cause first seems right; until another comes and questions him.

American King James Version
He that is first in his own cause seems just; but his neighbor comes and searches him.

American Standard Version
He that pleadeth his cause first'seemeth just; But his neighbor cometh and searcheth him out.

A Faithful Version
The one who is first in his own cause seems just, but his neighbor comes and searches him out.

Darby Bible Translation
He that is first in his own cause [seemeth] just; but his neighbour cometh and searcheth him.

English Revised Version
He that pleadeth his cause first seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him out.

Webster's Bible Translation
He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbor cometh and searcheth him.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
He that is first in his owne cause, is iust: then commeth his neighbour, and maketh inquirie of him.

Bishops' Bible of 1568
The righteous declareth his owne cause first him selfe, and his neighbour commeth and tryeth hym.

Coverdale Bible of 1535
The righteous accuseth hi self first of all, yf his neghbor come, he shal fynde him.
Literal Translations
Literal Standard Version
The first in his own cause [seems] righteous, "" [But] his neighbor comes and has searched him.

Young's Literal Translation
Righteous is the first in his own cause, His neighbour cometh and hath searched him.

Smith's Literal Translation
The first one just in his cause; his neighbor will come and search him.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
The just is first accuser of himself: his friend cometh, and shall search him.

Catholic Public Domain Version
The just is the first accuser of himself; his friend arrives and shall investigate him.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
A man is innocent in his own judgment, and when his neighbor comes, he examines him.

Lamsa Bible
A man is deemed innocent in his lawsuit; but when his neighbor comes he examines him.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
He that pleadeth his cause first seemeth just; But his neighbour cometh and searcheth him out.

Brenton Septuagint Translation
A righteous man accuses himself at the beginning of his speech, but when he has entered upon the attack, the adversary is reproved.
















Proverbs 18:16
Top of Page
Top of Page