Modern Translations New International VersionIt is a trap to dedicate something rashly and only later to consider one's vows. New Living Translation Don’t trap yourself by making a rash promise to God and only later counting the cost. English Standard Version It is a snare to say rashly, “It is holy,” and to reflect only after making vows. Berean Study Bible It is a trap for a man to dedicate something rashly, only later to reconsider his vows. New American Standard Bible It is a trap for a person to say carelessly, “It is holy!” And after the vows to make inquiry. NASB 1995 It is a trap for a man to say rashly, "It is holy!" And after the vows to make inquiry. NASB 1977 It is a snare for a man to say rashly, “It is holy!” And after the vows to make inquiry. Amplified Bible It is a trap for a man to [speak a vow of consecration and] say rashly, “It is holy!” And [not until] afterward consider [whether he can fulfill it]. Christian Standard Bible It is a trap for anyone to dedicate something rashly and later to reconsider his vows. Holman Christian Standard Bible It is a trap for anyone to dedicate something rashly and later to reconsider his vows. Contemporary English Version Don't fall into the trap of making promises to God before you think! Good News Translation Think carefully before you promise an offering to God. You might regret it later. GOD'S WORD® Translation It is a trap for a person to say impulsively, "This is a holy offering!" and later to have second thoughts about those vows. International Standard Version It is a trap for a person to declare quickly, "This is sacred," and only later to have second thoughts about the vows. NET Bible It is a snare for a person to rashly cry, "Holy!" and only afterward to consider what he has vowed. Classic Translations King James BibleIt is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry. New King James Version It is a snare for a man to devote rashly something as holy, And afterward to reconsider his vows. King James 2000 Bible It is a snare to the man to declare something is holy, and afterward to reconsider his vows. New Heart English Bible It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows. World English Bible It is a snare to a man to make a rash dedication, then later to consider his vows. American King James Version It is a snare to the man who devours that which is holy, and after vows to make enquiry. American Standard Version It is a snare to a man rashly to say, It is holy, And after vows to make inquiry. A Faithful Version It is a snare to a man to say rashly, "It is a holy thing," and after making his vow to reconsider it. Darby Bible Translation It is a snare to a man rashly to say, It is hallowed, and after vows to make inquiry. English Revised Version It is a snare to a man rashly to say, It is holy, and after vows to make inquiry. Webster's Bible Translation It is a snare to the man who devoureth that which is holy, and after vows to make inquiry. Early Modern Geneva Bible of 1587It is a destruction for a man to deuoure that which is sanctified, and after the vowes to inquire. Bishops' Bible of 1568 It is a snare for a man to deuour that whiche is holy, and after the vowe to make inquirie. Coverdale Bible of 1535 It is a snare for a man to blaspheme that which is holy, & then to go aboute wt vowes. Literal Translations Literal Standard VersionA snare to a man [that] he has swallowed a holy thing, "" And to make inquiry after vows. Young's Literal Translation A snare to a man is he hath swallowed a holy thing, And after vows to make inquiry. Smith's Literal Translation The snare of man swallowing down the holy thing, after the vows for seeking. Catholic Translations Douay-Rheims BibleIt is ruin to a man to devour holy ones, and after vows to retract. Catholic Public Domain Version It is ruin for a man to devour what is holy, or, after making vows, to retract them. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedIt is a snare unto a man who vows holiness and whose soul is sorry for it after he vows. Lamsa Bible It is a snare for a man who vows to give something to a holy place, and regrets after he has vowed. OT Translations JPS Tanakh 1917It is a snare to a man rashly to say: 'Holy', And after vows to make inquiry. Brenton Septuagint Translation It is a snare to a man hastily to consecrate some of his own property: for in that case repentance comes after vowing. |