Modern Translations New International VersionBlows and wounds scrub away evil, and beatings purge the inmost being. New Living Translation Physical punishment cleanses away evil; such discipline purifies the heart. English Standard Version Blows that wound cleanse away evil; strokes make clean the innermost parts. Berean Study Bible Lashes and wounds scour evil, and beatings cleanse the inmost parts. New American Standard Bible Bruising wounds clean away evil, And blows cleanse the innermost parts. NASB 1995 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts. NASB 1977 Stripes that wound scour away evil, And strokes reach the innermost parts. Amplified Bible Blows that wound cleanse away evil, And strokes reach to the innermost parts. Christian Standard Bible Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts. Holman Christian Standard Bible Lashes and wounds purge away evil, and beatings cleanse the innermost parts. Contemporary English Version A severe beating can knock all of the evil out of you! Good News Translation Sometimes it takes a painful experience to make us change our ways. GOD'S WORD® Translation Brutal beatings cleanse away wickedness. Such beatings cleanse the innermost being. International Standard Version Blows that wound clean away evil; such beatings cleanse the innermost being. NET Bible Beatings and wounds cleanse away evil, and floggings cleanse the innermost being. Classic Translations King James BibleThe blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. New King James Version Blows that hurt cleanse away evil, As do stripes the inner depths of the heart. King James 2000 Bible Blows of a wound cleanse away evil: as do stripes the inner depths of the heart. New Heart English Bible Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts. World English Bible Wounding blows cleanse away evil, and beatings purge the innermost parts. American King James Version The blueness of a wound cleans away evil: so do stripes the inward parts of the belly. American Standard Version Stripes that wound cleanse away evil; And strokes reach the innermost parts. A Faithful Version The stripes that wound purge away evil, and yea, strokes cleanse the innermost parts of one's being. Darby Bible Translation Wounding stripes purge away evil, and strokes [purge] the inner parts of the belly. English Revised Version Stripes that wound cleanse away evil: and strokes reach the innermost parts of the belly. Webster's Bible Translation The blueness of a wound cleanseth away evil: so do stripes the inward parts of the belly. Early Modern Geneva Bible of 1587The blewnes of the wound serueth to purge the euill, and the stripes within the bowels of the belly. Bishops' Bible of 1568 Blewe woundes driue away euyll, and stripes in the inwarde partes of the body. Coverdale Bible of 1535 Woundes dryue awaye euell, and so do stripes the inwarde partes of the body. Literal Translations Literal Standard VersionBlows that wound cleanse away evil, "" Also the scourges of the inner parts of the heart! Young's Literal Translation The bandages of a wound thou removest with the evil, Also the plagues of the inner parts of the heart! Smith's Literal Translation The joining of a wound will cleanse against evil: and blows the chambers of the belly. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe blueness of a wound shall wipe away evils: and stripes in the more in- ward parts of the belly. Catholic Public Domain Version The bruise of a wound, as well as scourges, shall wipe away evils in the more secret places of the inner self. Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedMisery and torment fall upon the evil, and affliction into the inner rooms of the belly. Lamsa Bible Misery and torment befall the evil men; and wounds smite the inner parts of their body. OT Translations JPS Tanakh 1917Sharp wounds cleanse away evil; So do stripes that reach the inward parts. Brenton Septuagint Translation Bruises and contusions befall bad men; and plagues shall come in the inward parts of their belly. |