Modern Translations New International VersionWe have endured no end of ridicule from the arrogant, of contempt from the proud. New Living Translation We have had more than our fill of the scoffing of the proud and the contempt of the arrogant. English Standard Version Our soul has had more than enough of the scorn of those who are at ease, of the contempt of the proud. Berean Study Bible We have endured much scorn from the arrogant, much contempt from the proud. New American Standard Bible Our soul has had much more than enough Of the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. NASB 1995 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. NASB 1977 Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud. Amplified Bible Our soul is greatly filled With the scoffing of those who are at ease, And with the contempt of the proud [who disregard God’s law]. Christian Standard Bible We’ve had more than enough scorn from the arrogant and contempt from the proud. Holman Christian Standard Bible We've had more than enough scorn from the arrogant and contempt from the proud. Contemporary English Version and we can't take more abuse from those proud, conceited people. Good News Translation We have been mocked too long by the rich and scorned by proud oppressors. GOD'S WORD® Translation We have suffered more than our share of ridicule from those who are carefree. We have suffered more than our share of contempt from those who are arrogant. International Standard Version Our lives overflow with scorn from those who live at ease, with contempt from those who are proud. NET Bible We have had our fill of the taunts of the self-assured, of the contempt of the proud. Classic Translations King James BibleOur soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. New King James Version Our soul is exceedingly filled With the scorn of those who are at ease, With the contempt of the proud. King James 2000 Bible Our soul is exceedingly filled with the scorn of those that are at ease, and with the contempt of the proud. New Heart English Bible Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. World English Bible Our soul is exceedingly filled with the scoffing of those who are at ease, with the contempt of the proud. A Song of Ascents. By David. American King James Version Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. American Standard Version Our soul is exceedingly filled With the scoffing of those that are at ease, And with the contempt of the proud. A Faithful Version Our soul is exceedingly filled with the scorning of those who are at ease, with the contempt of the proud oppressors. Darby Bible Translation Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, with the contempt of the proud. English Revised Version Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. Webster's Bible Translation Our soul is exceedingly filled with the scorning of those that are at ease, and with the contempt of the proud. Early Modern Geneva Bible of 1587Our soule is filled too full of ye mocking of the wealthy, & of the despitefulnes of the proude. Bishops' Bible of 1568 Our soule is filled with the scornefull reprofe of the wealthy: and with the dispitefulnes of the proude. Coverdale Bible of 1535 Oure soule is fylled wt the scornefull reprofe of the welthy, & with ye despitefulnesse of the proude. Literal Translations Literal Standard VersionOur soul has been greatly filled "" With the scorning of the easy ones, "" With the contempt of the arrogant! Young's Literal Translation Greatly hath our soul been filled With the scorning of the easy ones, With the contempt of the arrogant! Smith's Literal Translation Much was our soul filled with it, a derision of those living at ease the contempt of the proud. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor our soul is greatly filled: we are a reproach to the rich, and contempt to the proud. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedFor the multitude has filled our soul with the mockery of mockers and the contempt of the proud. Lamsa Bible Our soul has enough of the scorn of mockers, and enough of the contempt of the proud. OT Translations JPS Tanakh 1917Our soul is full sated With the scorning of those that are at ease, And with the contempt of the proud oppressors. Brenton Septuagint Translation Yea, our soul has been exceedingly filled with it: let the reproach be to them that are at ease, and contempt to the proud. |