Modern Translations New International VersionTherefore let all the faithful pray to you while you may be found; surely the rising of the mighty waters will not reach them. New Living Translation Therefore, let all the godly pray to you while there is still time, that they may not drown in the floodwaters of judgment. English Standard Version Therefore let everyone who is godly offer prayer to you at a time when you may be found; surely in the rush of great waters, they shall not reach him. Berean Study Bible Therefore let all the godly pray to You while You may be found. Surely when great waters rise, they will not come near. New American Standard Bible Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found; Certainly in a flood of great waters, they will not reach him. NASB 1995 Therefore, let everyone who is godly pray to You in a time when You may be found; Surely in a flood of great waters they will not reach him. NASB 1977 Therefore, let everyone who is godly pray to Thee in a time when Thou mayest be found; Surely in a flood of great waters they shall not reach him. Amplified Bible Therefore, let everyone who is godly pray to You [for forgiveness] in a time when You [are near and] may be found; Surely when the great waters [of trial and distressing times] overflow they will not reach [the spirit in] him. Christian Standard Bible Therefore let everyone who is faithful pray to you immediately. When great floodwaters come, they will not reach him. Holman Christian Standard Bible Therefore let everyone who is faithful pray to You at a time that You may be found. When great floodwaters come, they will not reach him. Contemporary English Version We worship you, Lord, and we should always pray whenever we find out that we have sinned. Then we won't be swept away by a raging flood. Good News Translation So all your loyal people should pray to you in times of need; when a great flood of trouble comes rushing in, it will not reach them. GOD'S WORD® Translation For this reason let all godly people pray to you when you may be found. Then raging floodwater will not reach them. International Standard Version Therefore every godly person should pray to you at such a time. Surely a flood of great waters will not reach him. NET Bible For this reason every one of your faithful followers should pray to you while there is a window of opportunity. Certainly when the surging water rises, it will not reach them. Classic Translations King James BibleFor this shall every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh unto him. New King James Version For this cause everyone who is godly shall pray to You In a time when You may be found; Surely in a flood of great waters They shall not come near him. King James 2000 Bible For this shall every one that is godly pray unto you in a time when you may be found: surely in the floods of great waters they shall not come near unto him. New Heart English Bible For this, let everyone who is faithful pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him. World English Bible For this, let everyone who is godly pray to you in a time when you may be found. Surely when the great waters overflow, they shall not reach to him. American King James Version For this shall every one that is godly pray to you in a time when you may be found: surely in the floods of great waters they shall not come near to him. American Standard Version For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: Surely when the great waters overflow they shall not reach unto him. A Faithful Version For this reason let every godly one pray to You in a time when You may be found; surely in the floods of great waters they shall not come near him. Darby Bible Translation For this shall every one that is godly pray unto thee at a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they will not reach him. English Revised Version For this let every one that is godly pray unto thee in a time when thou mayest be found: surely when the great waters overflow they shall not reach unto him. Webster's Bible Translation For this shall every one that is godly pray to thee in a time when thou mayest be found: surely in the floods of great waters they shall not come nigh to him. Early Modern Geneva Bible of 1587Therefore shall euery one, that is godly, make his prayer vnto thee in a time, when thou mayest be founde: surely in the flood of great waters they shall not come neere him. Bishops' Bible of 1568 For this shall euery one that is godly make his prayer vnto thee in the time when thou mayest be founde: so that in the great water fluddes they shal not come nye hym. Coverdale Bible of 1535 For this shal euery saynte make his prayer vnto the in due season, therfore shall not the greate water floudes come nye him. Literal Translations Literal Standard VersionFor every saintly one prays this to You, "" In the time to find [You]. Surely at an overflowing of many waters, "" They do not come to him. Young's Literal Translation For this doth every saintly one pray to Thee, As the time to find. Surely at an overflowing of many waters, Unto him they come not. Smith's Literal Translation For this all the godly shall pray to thee for the time of finding: only for the inundation of many waters they shall not draw near to him. Catholic Translations Douay-Rheims BibleFor this shall every one that is holy pray to thee in a seasonable time. And yet in a flood of many waters, they shall not come nigh unto him. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedBecause of this, everyone whom you choose will pray to you in the acceptable time, but there will be a flood of many waters and they will not come near him. Lamsa Bible For this let every one that is chosen pray unto thee at an appointed time; surely even the floods of great waters shall not come near him. OT Translations JPS Tanakh 1917For this let every one that is godly pray unto Thee in a time when Thou mayest be found; Surely, when the great waters overflow, they will not reach unto him. Brenton Septuagint Translation Therefore shall every holy one pray to thee in a fit time: only in the deluge of many waters they shall not come nigh to him. |