Modern Translations New International VersionThe wicked draw the sword and bend the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright. New Living Translation The wicked draw their swords and string their bows to kill the poor and the oppressed, to slaughter those who do right. English Standard Version The wicked draw the sword and bend their bows to bring down the poor and needy, to slay those whose way is upright; Berean Study Bible The wicked have drawn the sword and bent the bow to bring down the poor and needy, to slay those whose ways are upright. New American Standard Bible The wicked have drawn the sword and bent their bow To take down the afflicted and the needy, To kill off those who are upright in conduct. NASB 1995 The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct. NASB 1977 The wicked have drawn the sword and bent their bow, To cast down the afflicted and the needy, To slay those who are upright in conduct. Amplified Bible The wicked have drawn the sword and bent their bow To cast down the afflicted and the needy, To slaughter those who are upright in conduct [those with personal integrity and godly character]. Christian Standard Bible The wicked have drawn the sword and strung the bow to bring down the poor and needy and to slaughter those whose way is upright. Holman Christian Standard Bible The wicked have drawn the sword and strung the bow to bring down the afflicted and needy and to slaughter those whose way is upright. Contemporary English Version The wicked kill with swords and shoot arrows to murder the poor and the needy and all who do right. Good News Translation The wicked draw their swords and bend their bows to kill the poor and needy, to slaughter those who do what is right; GOD'S WORD® Translation Wicked people pull out their swords and bend their bows to kill oppressed and needy people, to slaughter those who are decent. International Standard Version The wicked take out a sword and bend the bow, to bring down the humble and the poor to slay those who are righteous in conduct. NET Bible Evil men draw their swords and prepare their bows, to bring down the oppressed and needy, and to slaughter those who are godly. Classic Translations King James BibleThe wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. New King James Version The wicked have drawn the sword And have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay those who are of upright conduct. King James 2000 Bible The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright behavior. New Heart English Bible The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way. World English Bible The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright in the way. American King James Version The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as be of upright conversation. American Standard Version The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way. A Faithful Version The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who walk uprightly. Darby Bible Translation The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the afflicted and needy, to slay those that are upright in [the] way: English Revised Version The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; to cast down the poor and needy, to slay such as be upright in the way: Webster's Bible Translation The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, and to slay such as are of upright deportment. Early Modern Geneva Bible of 1587The wicked haue drawen their sworde, and haue bent their bowe, to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of vpright conuersation. Bishops' Bible of 1568 The vngodly haue drawen out the sworde, and haue bended their bowe: to cast downe the poore and needie, and to slay such as be of right conuersation. Coverdale Bible of 1535 The vngodly drawe out the swerde & bende their bowe, to cast downe ye symple & poore, and to slaye soch as go ye right waye. Literal Translations Literal Standard VersionThe wicked have opened a sword, "" And they have bent their bow, "" To cause the poor and needy to fall, "" To slaughter the upright of the way. Young's Literal Translation A sword have the wicked opened, And they have trodden their bow, To cause to fall the poor and needy, To slaughter the upright of the way. Smith's Literal Translation The unjust let loose the sword, and they bent their bow; they cast down the poor and needy, to slaughter the upright of way. Catholic Translations Douay-Rheims BibleThe wicked have drawn out the sword : they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart. Catholic Public Domain Version Translations from Aramaic Peshitta Holy Bible TranslatedThe wicked have drawn the sword and have bent the bow to kill the poor and the afflicted and those whose ways are upright. Lamsa Bible The wicked have drawn out the sword and have bent their bow, to slay the poor and needy, and those who are upright in their way. OT Translations JPS Tanakh 1917The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow; To cast down the poor and needy, To slay such as are upright in the way; Brenton Septuagint Translation Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, and to slay the upright in heart. |