Lexicon tabach: To slaughter, to butcher Original Word: טָבַח Strong's Exhaustive Concordance kill, make slaughter, slay A primitive root; to slaughter (animals or men) -- kill, (make) slaughter, slay. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. root Definition to slaughter, butcher, slay NASB Translation make (1), prepared (1), slaughter (3), slaughtered (3), slaughters (1), slay (2). Brown-Driver-Briggs [טָבַח] verb slaughter, butcher, slay (Late Hebrew id. (rare) and derivatives; Phoenician טבח participle; Assyrian ‰abâ—u AsrbAnnals iii. 56; Aramaic ![]() ![]() ![]() Qal Perfect3masculine singular suffix וּטְבָחוֺ consecutive Exodus 21:37; 3feminine singular טָֽבְחָה Proverbs 9:2; 2masculine singular טָבַחְתָּ Lamentations 2:21; 1singular טָבַחְתִּי 1 Samuel 25:11; Imperative וּטְבֹחַ Genesis 43:16; Infinitive construct טְבֹחַ Ezekiel 21:15; לִטְבֿוֺחַ Psalm 37:14 3t. (so Baer; van d. H לִטְבּוֺחַ, except לִטְב֑וֺחַ Jeremiah 51:40); Passive participle טָבוּחַ Deuteronomy 28:31; — 1 slaughter, butcher animals for food Exodus 21:37 (E), Proverbs 9:2 (figurative of Wisdom's furnishing her table); so with accusative of congnate meaning with verb טֶבַח ׳ט Genesis 43:16 (J), טִבְחָה ׳ט 1 Samuel 25:11; compare also Deuteronomy 28:31, where punishment lies in fact that the owner does not eat of the slain ox; כְּכֶשֶׂב אַלּוּף יוּבַל לִטְבֿ֑וֺחַ Jeremiah 11:19 like a mild lamb that is led to slaughter, simile of the prophet exposed to his enemies, Jeremiah 51:40 simile of ׳יs vengeance upon Babylon (see also טֶבַח, טִבְחָה), Jeremiah 25:34 of kings and rulers, under figure of shepherds & choice sheep. 2 in poetry & figurative, slay, kill ruthlessly, with accusative of person Psalm 37:14; absolute Lamentations 2:21("" הָרַג; opposed to חמל); with accusative of congnate meaning with verb טֶבַח ׳ט Ezekiel 21:15 of a sword sharpened for the slaughter of Israel in judgment. Topical Lexicon Word Origin: A primitive rootCorresponding Greek / Hebrew Entries: • G2380 (θύω, thyo): To sacrifice, to slaughter for a religious purpose. Usage: The verb טָבַח (tabach) is used in the context of slaughtering, particularly in reference to the killing of animals for sacrifice or food. It can also refer to the act of killing in a more general sense, including the slaughter of people in a violent context. Context: The Hebrew verb טָבַח (tabach) appears in various contexts throughout the Old Testament, primarily associated with the act of slaughtering animals for sacrificial purposes or for consumption. It is a term that conveys the idea of butchering or preparing meat, often in a ritualistic or ceremonial setting. For example, in Genesis 43:16, Joseph instructs his steward to "slaughter an animal and prepare it" for a meal with his brothers. This usage highlights the cultural and religious significance of animal slaughter in ancient Israelite society. Forms and Transliterations וּטְבָח֖וֹ וּטְבֹ֤חַ וטבח וטבחו טֶ֙בַח֙ טָב֣וּחַ טָבְחָ֣ה טָבַ֖חְתִּי טָבַ֖חְתָּ טבוח טבח טבחה טבחת טבחתי לִ֝טְב֗וֹחַ לִטְב֑וֹחַ לטבוח liṭ·ḇō·w·aḥ liṭḇōwaḥ litVoach ṭā·ḇaḥ·tā ṭā·ḇaḥ·tî ṭā·ḇə·ḥāh ṭā·ḇū·aḥ ṭāḇaḥtā ṭāḇaḥtî ṭāḇəḥāh ṭāḇūaḥ taVachta taVachti taveChah taVuach ṭe·ḇaḥ ṭeḇaḥ tevach ū·ṭə·ḇā·ḥōw ū·ṭə·ḇō·aḥ ūṭəḇāḥōw ūṭəḇōaḥ utevaCho uteVoachLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Genesis 43:16 HEB: הָאֲנָשִׁ֖ים הַבָּ֑יְתָה וּטְבֹ֤חַ טֶ֙בַח֙ וְהָכֵ֔ן NAS: into the house, and slay an animal KJV: home, and slay, and make ready; INT: men the house and slay an animal and make Exodus 22:1 Deuteronomy 28:31 1 Samuel 25:11 Psalm 37:14 Proverbs 9:2 Jeremiah 11:19 Jeremiah 25:34 Jeremiah 51:40 Lamentations 2:21 Ezekiel 21:10 11 Occurrences |