Psalm 56:1
Modern Translations
New International Version
For the director of music. To the tune of "A Dove on Distant Oaks." Of David. A miktam. When the Philistines had seized him in Gath. Be merciful to me, my God, for my enemies are in hot pursuit; all day long they press their attack.

New Living Translation
O God, have mercy on me, for people are hounding me. My foes attack me all day long.

English Standard Version
Be gracious to me, O God, for man tramples on me; all day long an attacker oppresses me;

Berean Study Bible
For the choirmaster. To the tune of “A Dove on Distant Oaks.” A Miktam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be merciful to me, O God, for men are hounding me; all day they press their attack.

New American Standard Bible
For the music director; according to Jonath elem rehokim. A Mikhtam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, God, for a man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.

NASB 1995
For the choir director; according to Jonath elem rehokim. A Mikhtam of David, when the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.

NASB 1977
Be gracious to me, O God, for man has trampled upon me; Fighting all day long he oppresses me.

Amplified Bible
To the Chief Musician; set to [the tune of] “Silent Dove Among Those Far Away.” A Mikhtam of David. [A record of memorable thoughts] when the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, O God, for man has trampled on me; All day long the adversary oppresses and torments me.

Christian Standard Bible
For the choir director: according to “A Silent Dove Far Away.” A Miktam of David. When the Philistines seized him in Gath. † Be gracious to me, God, for a man is trampling me; he fights and oppresses me all day long.

Holman Christian Standard Bible
For the choir director: according to "A Silent Dove Far Away." A Davidic Miktam. When the Philistines seized him in Gath. Be gracious to me, God, for man tramples me; he fights and oppresses me all day long.

Contemporary English Version
Have pity, God Most High! My enemies chase me all day.

Good News Translation
Be merciful to me, O God, because I am under attack; my enemies persecute me all the time.

GOD'S WORD® Translation
[For the choir director; according to [yonath elem rechokim]; a [miktam] by David when the Philistines captured him in Gath.] Have pity on me, O God, because people are harassing me. All day long warriors oppress me.

International Standard Version
Have mercy on me, God, because men have harassed me. Those who oppress me have fought against me all day long.

NET Bible
For the music director; according to the yonath-elem-rechovim style; a prayer of David, written when the Philistines captured him in Gath. Have mercy on me, O God, for men are attacking me! All day long hostile enemies are tormenting me.
Classic Translations
King James Bible
To the chief Musician upon Jonathelemrechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

New King James Version
To the Chief Musician. Set to “The Silent Dove in Distant Lands.” A Michtam of David when the Philistines captured him in Gath. Be merciful to me, O God, for man would swallow me up; Fighting all day he oppresses me.

King James 2000 Bible
Be merciful unto me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.

New Heart English Bible
[For the Chief Musician. To the tune of "Silent Dove in Distant Lands." A poem by David, when the Philistines seized him in Gath.] Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.

World English Bible
Be merciful to me, God, for man wants to swallow me up. All day long, he attacks and oppresses me.

American King James Version
Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresses me.

American Standard Version
Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: All the day long he fighting oppresseth me.

A Faithful Version
Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; fighting all the day, he oppresses me.

Darby Bible Translation
{To the chief Musician. On Jonathelem-rechokim. Of David. Michtam; when the Philistines took him in Gath.} Be gracious unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long fighting he oppresseth me.

English Revised Version
For the Chief Musician; set to Jonath elem rehokim. A Psalm of David: Michtam: when the Philistines took him in Gath. Be merciful unto me, O God; for man would swallow me up: all the day long he fighting oppresseth me.

Webster's Bible Translation
To the chief Musician upon Jonathelem-rechokim, Michtam of David, when the Philistines took him in Gath. Be merciful to me, O God: for man would swallow me up; he fighting daily oppresseth me.

Early Modern
Geneva Bible of 1587
To him that excelleth. A Psalme of Dauid on Michtam, concerning the dumme doue in a farre countrey, when the Philistims tooke him in Gath. Be mercifull vnto me, O God, for man would swallow me vp: he fighteth continually and vexeth me.

Bishops' Bible of 1568
To the chiefe musition as concerning the dumbe doue in a farre countrey, the golden psalme of Dauid, when the Philistines toke him in Geth. Be mercifull vnto me O Lorde: for man goeth about to deuour me, he dayly fyghtyng, oppresseth me.

Coverdale Bible of 1535
Be mercifull vnto me (o God) for men wil treade me downe: they are daylie fightinge & troublinge me.
Literal Translations
Literal Standard Version
TO THE OVERSEER. [SET] ON “A SILENT DOVE FAR OFF.” A MIKTAM OF DAVID, IN THE PHILISTINES’ TAKING HOLD OF HIM IN GATH. Favor me, O God, for man swallowed me up, "" All the day fighting he oppresses me,

Young's Literal Translation
To the Overseer. -- 'On the Dumb Dove far off.' -- A secret treasure of David, in the Philistines' taking hold of him in Gath. Favour me, O God, for man swallowed me up, All the day fighting he oppresseth me,

Smith's Literal Translation
To the overseer for the silent dove of those far off: to David, a poem in the rovers taking him in Gath. Compassionate me, O God, for man panted after me; warring all the day, he will press me.

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Unto the end, for a people that is removed at a distance from the sanctuary for David, for an inscription of a title (or pillar ) when the Philistines held him in Geth. Have mercy on me, O God, for man hath trodden me under foot; all the day long he hath afflicted me fighting against me.

Catholic Public Domain Version
Unto the end. For the people who have become far removed from the Sacred. Of David, with the inscription of a title, when the Philistines held him in Gath.

Translations from Aramaic
Peshitta Holy Bible Translated
Show mercy upon me, God, because man has trodden upon me, and all day the warrior has persecuted me, because a multitude of warriors has risen up against me.

Lamsa Bible
BE merciful to me, O God; for man has trodden me under foot; all the day long the fighting oppresses me.

OT Translations
JPS Tanakh 1917
For the Leader; upon Jonath-elem-rehokim. [A Psalm] of David; Michtam; when the Philistines took him in Gath. Be gracious unto me, O God, for man would swallow me up; All the day he fighting oppresseth me.

Brenton Septuagint Translation
For the end, concerning the people that were removed from the sanctuary, by David for a memorial, when the Philistines caught him in Geth. Have mercy upon me, O God; for man has trodden me down; all the day long he warring has afflicted me.
















Psalm 55:23
Top of Page
Top of Page