Modern Translations New International VersionAnd if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. New Living Translation And if the people of Israel turn from their unbelief, they will be grafted in again, for God has the power to graft them back into the tree. English Standard Version And even they, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God has the power to graft them in again. Berean Study Bible And if they do not persist in unbelief, they will be grafted in, for God is able to graft them in again. New American Standard Bible And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again. NASB 1995 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. NASB 1977 And they also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again. Amplified Bible And even they [the unbelieving Jews], if they do not continue in their unbelief, will be grafted in; for God has the power to graft them in again. Christian Standard Bible And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again. Holman Christian Standard Bible And even they, if they do not remain in unbelief, will be grafted in, because God has the power to graft them in again. Contemporary English Version If those other branches will start having faith, they will be made a part of that tree again. God has the power to put them back. Good News Translation And if the Jews abandon their unbelief, they will be put back in the place where they were; for God is able to do that. GOD'S WORD® Translation If Jewish people do not continue in their unbelief, they will be grafted onto the tree again, because God is able to do that. International Standard Version If the Jews do not persist in their unbelief, they will be grafted in again, because God is able to graft them in. NET Bible And even they--if they do not continue in their unbelief--will be grafted in, for God is able to graft them in again. Classic Translations King James BibleAnd they also, if they abide not still in unbelief, shall be graffed in: for God is able to graff them in again. New King James Version And they also, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. King James 2000 Bible And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. New Heart English Bible They also, if they do not continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. World English Bible They also, if they don't continue in their unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. American King James Version And they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. American Standard Version And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. A Faithful Version And they also, if they do not continue in unbelief, shall be grafted in because God is able to graft them in again. Darby Bible Translation And they too, if they abide not in unbelief, shall be grafted in; for God is able again to graft them in. English Revised Version And they also, if they continue not in their unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Webster's Bible Translation And they also, if they abide not still in unbelief, shall be ingrafted: for God is able to ingraft them again. Early Modern Geneva Bible of 1587And they also, if they abide not still in vnbeliefe, shall be graffed in: for God is able to graffe them in againe. Bishops' Bible of 1568 And they, yf they byde not styll in vnbeliefe, shalbe graffed in: For God is of power to graffe them in agayne. Coverdale Bible of 1535 and they, yf they byde not styll in vnbeleue, shal be grafted in agayne. For God is of power to grafte the in agayne. Tyndale Bible of 1526 and they yf they byde not still in vnbelefe shalbe graffed in agayne. For God is of power to graffe them in agayne. Literal Translations Literal Standard VersionAnd those also, if they may not remain in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again; Berean Literal Bible And even they, if they do not continue in unbelief, will be grafted in, for God is able to graft them in again. Young's Literal Translation And those also, if they may not remain in unbelief, shall be graffed in, for God is able again to graff them in; Smith's Literal Translation And they also, if they continue not in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Literal Emphasis Translation And those also, if they do not remain in unbelief, will be grafted in; for God is able to graft them in again. Catholic Translations Douay-Rheims BibleAnd they also, if they abide not still in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Catholic Public Domain Version Moreover, if they do not remain in unbelief, they will be grafted on. For God is able to graft them on again. Translations from Aramaic Aramaic Bible in Plain EnglishAnd if they do not continue in their utter lack of faith, they will also be grafted in, for God is able to graft them in again. Lamsa Bible And even they, if they do not abide in their unbelief, will be grafted in: for God is able to graft them in again. NT Translations Anderson New TestamentAnd they, also, if they continue not in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Godbey New Testament But these also, if they may not abide in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Haweis New Testament But they also, if they continue not in unbelief, shall be grafted in: for God is able to graft them in again. Mace New Testament nay, even the Jews, if they don't continue still incredulous, shall be grafted in: since divine power can graft them in again. Weymouth New Testament Moreover, if they turn from their unbelief, they too will be grafted in. For God is powerful enough to graft them in again; Worrell New Testament And they also, if they continue not in unbelief, shall be grafted in; for God is able to graft them in again. Worsley New Testament And they, if they do not continue in unbelief, shall be grafted in: for God is able again to graft them in. |