Romans 9:21
Modern Translations
New International Version
Does not the potter have the right to make out of the same lump of clay some pottery for special purposes and some for common use?

New Living Translation
When a potter makes jars out of clay, doesn’t he have a right to use the same lump of clay to make one jar for decoration and another to throw garbage into?

English Standard Version
Has the potter no right over the clay, to make out of the same lump one vessel for honorable use and another for dishonorable use?

Berean Study Bible
Does not the potter have the right to make from the same lump of clay one vessel for special occasions and another for common use?

New American Standard Bible
Or does the potter not have a right over the clay, to make from the same lump one object for honorable use, and another for common use?

NASB 1995
Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use and another for common use?

NASB 1977
Or does not the potter have a right over the clay, to make from the same lump one vessel for honorable use, and another for common use?

Amplified Bible
Does the potter not have the right over the clay, to make from the same lump [of clay] one object for honorable use [something beautiful or distinctive] and another for common use [something ordinary or menial]?

Christian Standard Bible
Or has the potter no right over the clay, to make from the same lump one piece of pottery for honor and another for dishonor?

Holman Christian Standard Bible
Or has the potter no right over the clay, to make from the same lump one piece of pottery for honor and another for dishonor?

Contemporary English Version
Doesn't a potter have the right to make a fancy bowl and a plain bowl out of the same lump of clay?"

Good News Translation
After all, the man who makes the pots has the right to use the clay as he wishes, and to make two pots from the same lump of clay, one for special occasions and the other for ordinary use.

GOD'S WORD® Translation
A potter has the right to do whatever he wants with his clay. He can make something for a special occasion or something for everyday use from the same lump of clay.

International Standard Version
A potter has the right to do what he wants to with his clay, doesn't he? He can make something for a special occasion or something for ordinary use from the same lump of clay.

NET Bible
Has the potter no right to make from the same lump of clay one vessel for special use and another for ordinary use?
Classic Translations
King James Bible
Hath not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

New King James Version
Does not the potter have power over the clay, from the same lump to make one vessel for honor and another for dishonor?

King James 2000 Bible
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel unto honor, and another unto dishonor?

New Heart English Bible
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?

World English Bible
Or hasn't the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel for honor, and another for dishonor?

American King James Version
Has not the potter power over the clay, of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

American Standard Version
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

A Faithful Version
Or doesn't the potter have authority over the clay to make from the same lump of clay one vessel unto honor, and another vessel unto dishonor?

Darby Bible Translation
Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honour, and another to dishonour?

English Revised Version
Or hath not the potter a right over the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honour, and another unto dishonour?

Webster's Bible Translation
Hath not the potter power over the clay of the same lump to make one vessel to honor, and another to dishonor?

Early Modern
Geneva Bible of 1587
Hath not the potter power of the clay to make of the same lumpe one vessell to honour, and another vnto dishonour?

Bishops' Bible of 1568
Hath not the potter power ouer the clay, euen of the same lumpe to make one vessel vnto honour, and another vnto dishonour?

Coverdale Bible of 1535
Hath not the potter power, out of one lompe of claye to make one vessell vnto honoure, and another vnto dishonoure?

Tyndale Bible of 1526
Hath not the potter power over the claye even of the same lompe to make one vessell vnto honoure and a nother vnto dishonoure?
Literal Translations
Literal Standard Version
Does the potter not have authority over the clay, out of the same lump to make one vessel to honor and one to dishonor?

Berean Literal Bible
Or does the potter not have authority over the clay, to make out of the same lump one vessel unto honor, but one unto dishonor?

Young's Literal Translation
hath not the potter authority over the clay, out of the same lump to make the one vessel to honour, and the one to dishonour?

Smith's Literal Translation
Or has not the potter power over the clay, of the same mixture truly to make one vessel for honour, and one for dishonour.

Literal Emphasis Translation
Or has not the potter authority over the clay, out of the same lump to make one vessel of honor and another to dishonor?

Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Or hath not the potter power over the clay, of the same lump, to make one vessel unto honour, and another unto dishonour?

Catholic Public Domain Version
And does not the potter have the authority over the clay to make, from the same material, indeed, one vessel unto honor, yet truly another unto disgrace?

Translations from Aramaic
Aramaic Bible in Plain English
Or is not a potter authorized over the clay to make some formed things from it, one vessel for honor and one for dishonor?

Lamsa Bible
Does not the potter have power over his clay, to make out of the same lump vessels, one to be formed and the other for service?

NT Translations
Anderson New Testament
Has not the potter power over the clay, to make from the same mass one vessel for honor, and another for dishonor?

Godbey New Testament
Has not the potter the right of the clay, from the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Haweis New Testament
Hath not the potter power over the clay, from the same mass to make one vessel for an honourable use, and another for a dishonourable?

Mace New Testament
is not the potter the master of his own clay, of the same mass to make one vessel for use and ornament, and another for a meaner purpose?

Weymouth New Testament
Or has not the potter rightful power over the clay to make out of the same lump one vessel for more honourable and another for less honourable uses?

Worrell New Testament
Or has not the potter a right over the clay, out of the same lump to make one part a vessel unto honor, and another unto dishonor?

Worsley New Testament
Hath not the potter power over the clay, out of the same mass to make one vessel to honor and another to dishonor?
















Romans 9:20
Top of Page
Top of Page