Luke 24:28
Text Analysis
Strong'sGreekEnglishMorphology
2532 [e]Καὶ
Kai
AndConj
1448 [e]ἤγγισαν
ēngisan
they drew nearV-AIA-3P
1519 [e]εἰς
eis
toPrep
3588 [e]τὴν
tēn
theArt-AFS
2968 [e]κώμην
kōmēn
villageN-AFS
3757 [e]οὗ
hou
whereAdv
4198 [e]ἐπορεύοντο,
eporeuonto
they were going,V-IIM/P-3P
2532 [e]καὶ
kai
andConj
846 [e]αὐτὸς
autos
HePPro-NM3S
4364 [e]προσεποιήσατο
prosepoiēsato
appearedV-AIM-3S
4206 [e]πορρώτερον
porrōteron
fartherAdv
4198 [e]πορεύεσθαι.
poreuesthai
to be going.V-PNM/P





















Greek Texts
ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Nestle 1904
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Westcott and Hort 1881
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Westcott and Hort / [NA27 and UBS4 variants]
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρώτερον πορεύεσθαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: RP Byzantine Majority Text 2005
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο· καὶ αὐτὸς προσεποιεῖτο πορρωτέρω πορεύεσθαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Greek Orthodox Church
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιεῖτο πορρωτέρω πορεύεσθαι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Tischendorf 8th Edition
καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο, καὶ αὐτὸς προσεποιήσατο πορρωτέρω πορεύεσθαι·

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Scrivener's Textus Receptus 1894
καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο· καὶ αὐτὸς προσεποιεῖτο πορρωτέρω πορεύεσθαι.

ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 24:28 Greek NT: Stephanus Textus Receptus 1550
Καὶ ἤγγισαν εἰς τὴν κώμην οὗ ἐπορεύοντο καὶ αὐτὸς προσεποιεῖτο πορρωτέρω πορεύεσθαι

Luke 24:28 Hebrew Bible
ויקרבו אל הכפר אשר הם הלכים שמה וישם פניו כהלך לו לדרכו׃

Luke 24:28 Aramaic NT: Peshitta
ܘܩܪܒܘ ܗܘܘ ܠܩܪܝܬܐ ܗܝ ܕܐܙܠܝܢ ܗܘܘ ܠܗ ܘܗܘ ܡܤܒܪ ܗܘܐ ܠܗܘܢ ܕܐܝܟ ܕܠܕܘܟܐ ܪܚܝܩܐ ܐܙܠ ܗܘܐ ܀

Parallel Verses
New American Standard Bible
And they approached the village where they were going, and He acted as though He were going farther.

King James Bible
And they drew nigh unto the village, whither they went: and he made as though he would have gone further.

Holman Christian Standard Bible
They came near the village where they were going, and He gave the impression that He was going farther.
Treasury of Scripture Knowledge

he made. That is, he was directing his steps as if to go onwards; and so he doubtless would, had he not been withheld by their friendly importunities. There is not the smallest ground for founding a charge of dissimulation against our Saviour, or affording any encouragement to dissimulation in others.

Genesis 19:2 And he said, Behold now, my lords, turn in, I pray you, into your …

Genesis 32:26 And he said, Let me go, for the day breaks. And he said, I will not …

Genesis 42:7 And Joseph saw his brothers, and he knew them, but made himself strange …

Mark 6:48 And he saw them toiling in rowing; for the wind was contrary to them: …

Links
Luke 24:28Luke 24:28 NIVLuke 24:28 NLTLuke 24:28 ESVLuke 24:28 NASBLuke 24:28 KJVLuke 24:28 Bible AppsLuke 24:28 Biblia ParalelaLuke 24:28 Chinese BibleLuke 24:28 French BibleLuke 24:28 German BibleBible Hub
Luke 24:27
Top of Page
Top of Page