Verse (Click for Chapter) Good News Translation They answered, "The man kept asking about us and our family, 'Is your father still living? Do you have another brother?' We had to answer his questions. How could we know that he would tell us to bring our brother with us?" Contemporary English Version Douay-Rheims Bible Treasury of Scripture Knowledge But they answered: The man asked us in order concerning our kindred: if our father lived: if we had a brother: and we answered him regularly, according to what he demanded: could we know that he would say: Bring hither your brother with you? asked us straitly. Genesis 43:3 Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you. tenor. Genesis 43:3 Juda answered: The man declared unto us with the attestation of an oath, saying: You shall not see my face, unless you bring your youngest brother with you. Context The Return to Egypt with Benjamin…6Israel said to them: You have done this for my misery, in that you told him you had also another brother. 7But they answered: The man asked us in order concerning our kindred: if our father lived: if we had a brother: and we answered him regularly, according to what he demanded: could we know that he would say: Bring hither your brother with you?8And Juda said to his father: Send the boy with me, that we may set forward, and may live: lest both we and our children perish.… Cross References Genesis 42:13 But they said: We thy servants are twelve brethren, the sons of one man in the land of Chanaan: the youngest is with our father, the other is not living. Genesis 43:6 Israel said to them: You have done this for my misery, in that you told him you had also another brother. Genesis 43:27 But he courteously saluting them again, asked them, saying: Is the old man your father in health, of whom you told me? Is he yet living? Genesis 44:19 My lord. Thou didst ask thy servants the first time: Have you a father or a brother. Additional Translations They replied, “The man questioned us in detail about ourselves and our family: ‘Is your father still alive? Do you have another brother?’ And we answered him accordingly. How could we possibly know that he would say, ‘Bring your brother here’?”And they said, The man asked us straightly of our state, and of our kindred, saying, Is your father yet alive? have you another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we certainly know that he would say, Bring your brother down?And they said, The man asked straitly concerning ourselves, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we in any wise know that he would say, Bring your brother down? And they said, The man closely questioned us about our family also, saying, Does your father yet live, and have ye a brother? and we answered him according to this question: did we know that he would say to us, Bring your brother? And they said, The man asked very closely after us, and after our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? And we told him according to the tenor of these words. Could we at all know that he would say, Bring your brother down? And they said, The man asked straitly concerning ourselves, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: could we in any wise know that he would say, Bring your brother down? And they said, The man asked us strictly concerning our state, and our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye another brother? and we told him according to the tenor of these words: Could we certainly know that he would say, Bring your brother down? They said, "The man asked directly concerning ourselves, and concerning our relatives, saying, 'Is your father still alive? Have you another brother?' We just answered his questions. Is there any way we could know that he would say, 'Bring your brother down?'" and they say, 'The man asked diligently concerning us, and concerning our kindred, saying, Is your father yet alive? have ye a brother? and we declare to him according to the tenor of these things; do we certainly know that he will say, Bring down your brother?' Jump to Previous Alive Directly Kindred Ourselves Questions Relatives State Straitly Tenor Way Wise WordsJump to Next Alive Directly Kindred Ourselves Questions Relatives State Straitly Tenor Way Wise WordsLinks Genesis 43:7 NIVGenesis 43:7 NLT Genesis 43:7 ESV Genesis 43:7 NASB Genesis 43:7 KJV Genesis 43:7 Bible Apps Genesis 43:7 Biblia Paralela Genesis 43:7 Chinese Bible Genesis 43:7 French Bible Genesis 43:7 German Bible Alphabetical: about alive and another answered asked Bring brother But closely Could Do down down' family father have he here' his How Is know living man our ourselves particularly possibly questioned questions relatives replied said say saying simply So still that The They to us We were would you your OT Law: Genesis 43:7 They said The man asked directly concerning (Gen. Ge Gn) Bible Study Resources, Dictionary, Concordance and Search Tools |



