Context 11But I counsel that all Israel be surely gathered to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea in abundance, and that you personally go into battle. 12So we shall come to him in one of the places where he can be found, and we will fall on him as the dew falls on the ground; and of him and of all the men who are with him, not even one will be left. 13If he withdraws into a city, then all Israel shall bring ropes to that city, and we will drag it into the valley until not even a small stone is found there. 14Then Absalom and all the men of Israel said, The counsel of Hushai the Archite is better than the counsel of Ahithophel. For the LORD had ordained to thwart the good counsel of Ahithophel, so that the LORD might bring calamity on Absalom. Hushais Warning Saves David 15Then Hushai said to Zadok and to Abiathar the priests, This is what Ahithophel counseled Absalom and the elders of Israel, and this is what I have counseled. 16Now therefore, send quickly and tell David, saying, Do not spend the night at the fords of the wilderness, but by all means cross over, or else the king and all the people who are with him will be destroyed. 17Now Jonathan and Ahimaaz were staying at En-rogel, and a maidservant would go and tell them, and they would go and tell King David, for they could not be seen entering the city. 18But a lad did see them and told Absalom; so the two of them departed quickly and came to the house of a man in Bahurim, who had a well in his courtyard, and they went down into it. 19And the woman took a covering and spread it over the wells mouth and scattered grain on it, so that nothing was known. 20Then Absaloms servants came to the woman at the house and said, Where are Ahimaaz and Jonathan? And the woman said to them, They have crossed the brook of water. And when they searched and could not find them, they returned to Jerusalem. 21It came about after they had departed that they came up out of the well and went and told King David; and they said to David, Arise and cross over the water quickly for thus Ahithophel has counseled against you. 22Then David and all the people who were with him arose and crossed the Jordan; and by dawn not even one remained who had not crossed the Jordan. 23Now when Ahithophel saw that his counsel was not followed, he saddled his donkey and arose and went to his home, to his city, and set his house in order, and strangled himself; thus he died and was buried in the grave of his father. 24Then David came to Mahanaim. And Absalom crossed the Jordan, he and all the men of Israel with him. 25Absalom set Amasa over the army in place of Joab. Now Amasa was the son of a man whose name was Ithra the Israelite, who went in to Abigail the daughter of Nahash, sister of Zeruiah, Joabs mother. 26And Israel and Absalom camped in the land of Gilead. 27Now when David had come to Mahanaim, Shobi the son of Nahash from Rabbah of the sons of Ammon, Machir the son of Ammiel from Lo-debar, and Barzillai the Gileadite from Rogelim, 28brought beds, basins, pottery, wheat, barley, flour, parched grain, beans, lentils, parched seeds, 29honey, curds, sheep, and cheese of the herd, for David and for the people who were with him, to eat; for they said, The people are hungry and weary and thirsty in the wilderness. Parallel Verses American Standard VersionBut I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person. Douay-Rheims Bible But this seemeth to me to be good counsel: Let all Israel be gathered to thee, from Dan to Bersabee, as the sand of the sea which cannot be numbered: and thou shalt be in the midst of them. Darby Bible Translation But I counsel that all Israel be speedily gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person. English Revised Version But I counsel that all Israel be gathered together unto thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou go to battle in thine own person. Webster's Bible Translation Therefore I counsel that all Israel should be generally gathered to thee, from Dan even to Beer-sheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that thou shouldst go to battle in thy own person. World English Bible But I counsel that all Israel be gathered together to you, from Dan even to Beersheba, as the sand that is by the sea for multitude; and that you go to battle in your own person. Young's Literal Translation So that I have counselled: Let all Israel be diligently gathered unto thee, from Dan even unto Beer-Sheba, as the sand that is by the sea for multitude, and thou thyself art going in the midst; Library "The King Kissed Barzillai. " 2 Sam. xix. 39And no wonder, for David could appreciate a real man when he saw him, and so does David's Lord. I.--LOYALTY IS PRECIOUS TO THE KING OF KINGS. In the days when the son of Jesse had but few friends, it was a precious thing to be treated in the style Barzillai and his neighbours entertained him (see 2 Sam. xvii. 27-29). They were rich farmers, and had land which brought forth with abundance, so were able to act with princely hospitality to the fugitive monarch. But plenty may live with avarice, and … Thomas Champness—Broken Bread The Nations of the South-East Barzillai Continued. David and Jonathan's Son Mr. John Bunyan's Dying Sayings. Letter xxxvi (Circa A. D. 1131) to the Same Hildebert, who had not yet Acknowledged the Lord Innocent as Pope. King of Kings and Lord of Lords Tiglath-Pileser iii. And the Organisation of the Assyrian Empire from 745 to 722 B. C. Samuel Links 2 Samuel 17:11 NIV • 2 Samuel 17:11 NLT • 2 Samuel 17:11 ESV • 2 Samuel 17:11 NASB • 2 Samuel 17:11 KJV • 2 Samuel 17:11 Bible Apps • 2 Samuel 17:11 Parallel • Bible Hub |