1275. diaparatribé
Lexicon
diaparatribé: Dispute, Controversy, Argument

Original Word: διαπαρατριβή
Part of Speech: Noun, Feminine
Transliteration: diaparatribé
Pronunciation: dee-ap-ar-at-ree-BAY
Phonetic Spelling: (dee-ap-an-tos')
Definition: Dispute, Controversy, Argument
Meaning: mutual irritation

Strong's Exhaustive Concordance
always, continually.

From dia and the genitive case of pas; through all time, i.e. (adverbially) constantly -- alway(-s), continually.

see GREEK dia

see GREEK pas

HELPS Word-studies

1275 diapantós (from 1223 /diá, "through" intensifying 3956 /pás, pantos, "each, every") – properly, through the entire time (each moment of each circumstance), continually (ongoingly). Depending on the context, 1275 (diapantós) can mean "over and over again" (intermittently) or "always" (without interruption), because it principally relates to time (in each physical scene of life).

[In some texts, 1275 (diapantós) is written as separate words (1223 /diá and 3956 /pás, pantos). In either event, the compound conveys "throughout the whole time" which naturally includes each physical circumstance.]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and paratribé (friction, irritation)
Definition
mutual irritation
NASB Translation
constant friction (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1275: διαπαντός

διαπαντός, see διά, A. II. 1.

a.

STRONGS NT 1275a: διαπαρατριβήδιαπαρατριβή, διαπαρατριβης, , constant contention, incessant wrangling or strife, (παρατριβη, attrition; contention, wrangling); a word justly adopted in 1 Timothy 6:5 by G L T Tr WH (for Rec. παραδιατριβαί, which see); not found elsewhere (except Clement of Alexandria, etc.); cf. Winer's Grammar, 102 (96). Cf. the double compounds διαπαρατήρειν, 2 Samuel 3:30; also (doubtful, it must be confessed), διαπαρακύπτομαι, 1 Kings 6:4 Ald.; διαπαροξύνω, Josephus, Antiquities 10, 7, 5. (Stephanus' Thesaurus also gives διαπαράγω, Gregory of Nyssa, ii. 177 b.; διαπαραλαμβάνω; διαπαρασιωπάω, Josephus, Genes., p. 9 a.; διαπαρασύρω, Schol. Lucian. ii. 796 Hemst.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and παρατριβή (paratribē, meaning "friction" or "contention").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διαπαρατριβή, similar concepts of strife and contention can be found in the Hebrew Scriptures. Some corresponding Hebrew entries that convey related ideas include:

- Strong's Hebrew 7379 (רִיב, riyb): Meaning "strife" or "contention."
- Strong's Hebrew 4683 (מַצָּה, matsah): Meaning "strife" or "contention."
- Strong's Hebrew 1777 (דִּין, din): Meaning "to judge" or "to contend."

These Hebrew terms reflect the broader biblical theme of avoiding unnecessary disputes and seeking peace and reconciliation among God's people.

Usage: The word διαπαρατριβή is used in the New Testament to describe situations of continuous and often heated contention, particularly in the context of doctrinal disputes or interpersonal conflicts.

Context: The Greek term διαπαρατριβή appears in the New Testament to characterize situations of persistent and contentious debate. This word is used to describe the kind of disputes that arise from differing interpretations of doctrine or personal disagreements that lead to ongoing friction among individuals or groups. In the early Christian communities, such disputes were often related to the interpretation of the teachings of Jesus and the apostles, as well as the integration of Gentile believers into what was initially a predominantly Jewish faith.

The Apostle Paul, in his epistles, frequently addresses the issue of διαπαρατριβή, urging believers to avoid such fruitless disputes and instead focus on unity and love. For instance, in 1 Timothy 6:4-5, Paul warns against those who have an unhealthy interest in controversies and quarrels about words, which result in envy, strife, malicious talk, and evil suspicions. He emphasizes that such disputes are contrary to the sound doctrine that promotes godliness and peace within the community.

The presence of διαπαρατριβή in the early church serves as a reminder of the human tendency towards division and the need for vigilance in maintaining the unity of the Spirit through the bond of peace. It underscores the importance of focusing on the core tenets of the faith and avoiding unnecessary arguments that can lead to division and weaken the witness of the church.

Forms and Transliterations
διά διαπαντος διαπαντός διαπαύσεται διαπαύση διαπειληση διαπέμπεται διεπαρθενεύθησαν διεπαρθένευσαν
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts














1274
Top of Page
Top of Page