1326. diegeiró
Lexicon
diegeiró: To awaken, to stir up, to arouse

Original Word: διεγείρω
Part of Speech: Verb
Transliteration: diegeiró
Pronunciation: dee-eg-i'-ro
Phonetic Spelling: (dee-eg-i'-ro)
Definition: To awaken, to stir up, to arouse
Meaning: I wake out of sleep, arouse in general, stir up.

Strong's Exhaustive Concordance
awake, raise, stir up.

From dia and egeiro; to wake fully; i.e. Arouse (literally or figuratively) -- arise, awake, raise, stir up.

see GREEK dia

see GREEK egeiro

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from dia and egeiró
Definition
to arouse completely
NASB Translation
got (2), stir (1), stirred (1), stirring (1), woke (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1326: διεγείρω

διεγείρω; 1 aorist διηγειρα; passive, imperfect διηγειρομην (but Tr WH (T editions 2, 7) διεγείρετο in John 6:18, cf. Buttmann, 34 (30); WH's Appendix, p. 161); 1 aorist preposition διεγερθείς; to wake up, awaken, arouse (from repose; differing from the simple ἐγείρω, which has a wider meaning); from sleep: τινα, Mark 4:38 (here T Tr WH ἐγείρουσιν); Luke 8:24; passive, Luke 8:24 T Tr text WH; Mark 4:39; with the addition ἀπό τοῦ ὕπνου, Matthew 1:24 (L T Tr WH ἐγερθείς); from repose, quiet: in passage of the sea, which begins to be agitated, to rise, John 6:18. Metaphorically, to arouse the mind; stir up, render active: 2 Peter 1:13; 2 Peter 3:1, as in 2 Macc. 15:10, τινα τοῖς θυμοῖς. (Several times in the O. T. Apocrypha (cf. Winers Grammar, 102 (97)); Hipper. (Aristotle), Herodian; occasionally in Anthol.)

STRONGS NT 1326a: διεξέρχομαιδιεξέρχομαι: (2 aorist διεξηλθον); to go out through something: διεξελθοῦσα, namely, διά φρυγάνων, Acts 28:3 Tdf editions 2, 7. (the Sept.; in Greek writings from (Sophicles, Herodotus), Euripides down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition διά (dia, meaning "through" or "thoroughly") and the verb ἐγείρω (egeirō, meaning "to awaken" or "to raise").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for διεγείρω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey awakening or stirring. Some related Hebrew entries include:

- Strong's Hebrew 5782: עוּר (ʿur) – to rouse oneself, awake.
- Strong's Hebrew 5783: עֵיר (ʿēr) – to be awake, watchful.

These Hebrew terms similarly convey the idea of awakening or stirring, whether in a physical or metaphorical sense, and are used in various contexts throughout the Old Testament.

Usage: The verb διεγείρω is used in the New Testament to describe both literal and metaphorical awakenings or stirrings. It can refer to waking someone from physical sleep or rousing someone to a state of alertness or action.

Context: The Greek verb διεγείρω appears in several contexts within the New Testament, illustrating both physical and metaphorical awakenings. It is often used to describe the act of waking someone from sleep, as seen in the account of Jesus calming the storm. In Matthew 8:25, the disciples, fearing for their lives, "went and woke Him, saying, 'Lord, save us! We are perishing!'" (BSB). Here, διεγείρω is used to describe the physical act of waking Jesus from sleep.

In a metaphorical sense, διεγείρω can also refer to stirring up emotions or actions. For example, in 2 Peter 1:13, the apostle Peter writes, "I think it is right to refresh your memory as long as I live in the tent of my body" (BSB), where the idea is to awaken or stir up the memory of his readers.

The use of διεγείρω in the New Testament underscores the transformative power of awakening, whether it be from physical slumber or spiritual complacency. It highlights the necessity of being alert and responsive to the divine call, emphasizing the importance of readiness and action in the life of a believer.

Forms and Transliterations
διεγειρειν διεγείρειν διεγειρετο διεγείρετο διεγείρουσιν διεγειρω διεγείρω διεγερθεις διεγερθείς διεγερθεὶς διεκβαλεί διεκβαλλεί διεκβάλλει διεκβολαί διεκβολάς διεκβολή διεκβολήν διεκβολής διελεγχθήσεται διελεγχθώμεν διεμβαλούσι διενέβαλε διεξάγεται διεξελεύση διεξέλθοι διεξελθούσα διεξήλθε διηγειραν διήγειραν διηγείρετο διήλασεν diegeiran diēgeiran diḗgeiran diegeirein diegeírein diegeireto diegeíreto diegeiro diegeirō diegeíro diegeírō diegertheis diegertheìs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Mark 4:39 V-APP-NMS
GRK: καὶ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ
NAS: And He got up and rebuked the wind
KJV: And he arose, and rebuked the wind,
INT: And having been awoke he rebuked the

Luke 8:24 V-AIA-3P
GRK: προσελθόντες δὲ διήγειραν αὐτὸν λέγοντες
NAS: They came to Jesus and woke Him up, saying,
KJV: they came to him, and awoke him,
INT: having come to [him] moreover they awoke him saying

Luke 8:24 V-APP-NMS
GRK: ὁ δὲ διεγερθεὶς ἐπετίμησεν τῷ
NAS: we are perishing! And He got up and rebuked
INT: moreover having arisen he rebuked the

John 6:18 V-PIM/P-3S
GRK: μεγάλου πνέοντος διεγείρετο
NAS: The sea [began] to be stirred up because a strong
KJV: the sea arose by reason of a great
INT: strong blowing was agitated

2 Peter 1:13 V-PNA
GRK: τῷ σκηνώματι διεγείρειν ὑμᾶς ἐν
NAS: [earthly] dwelling, to stir you up by way
KJV: you up by
INT: tabernacle to stir up you by

2 Peter 3:1 V-PIA-1S
GRK: ἐν αἷς διεγείρω ὑμῶν ἐν
NAS: to you in which I am stirring up your sincere
KJV: in [both] which I stir up your pure
INT: in [both] which I stir up of you in

Strong's Greek 1326
6 Occurrences


διήγειραν — 1 Occ.
διεγείρειν — 1 Occ.
διεγείρετο — 1 Occ.
διεγείρω — 1 Occ.
διεγερθεὶς — 2 Occ.















1325
Top of Page
Top of Page