Lexicon
ekluó: To faint, to grow weary, to lose heart
Original Word: ἐκλύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: ekluó
Pronunciation: ek-loo'-o
Phonetic Spelling: (ek-loo'-o)
Definition: To faint, to grow weary, to lose heart
Meaning: I loose, release, unloose (as a bow-string), relax, enfeeble; pass: I am faint, grow weary.
Strong's Exhaustive Concordance
faint.
From ek and luo; to relax (literally or figuratively) -- faint.
see GREEK ek
see GREEK luo
HELPS Word-studies
1590 eklýō (from 1537 /ek, "out from and to" and 3089 /lýō, "loose, let go") – properly, let completely out as to (entirely) succumb, i.e. with the outcome of losing inner strength; hence, to become weary (exhausted), to the point of fainting.
NAS Exhaustive Concordance
Word Originfrom
ek and
luóDefinitionto loose, release, to grow weary
NASB Translationfaint (3), grow weary (1), lose (1).
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1590: ἐκλύωἐκλύω: (passive, present
ἐκλύομαι); perfect participle
ἐκλελυμένος; 1 aorist
ἐξελυθην; 1 future
ἐκλυθήσομαι; often in Greek writings from (
Homer),
Aeschylus down;
1. to loose, unloose (cf. German auslösen), to set free: τινα τίνος and ἐκ τίνος.
2. to dissolve; metaphorically, to weaken, relax, exhaust (the Sept. Joshua 10:6; Jeremiah 45:4 (); Aristotle, h. an. 9, 1 at the end (p. 610a, 27); Josephus, Antiquities 8, 11, 3; 13, 8, 1). Commonly in the passive a. "to have one's strength relaxed, to be enfeebled through exhaustion, to grow weak, grow weary, be tired out" (often so in Greek writings): of the body, Matthew 9:36 Rec.; ; Mark 8:3; thus for עָיֵף, 1 Samuel 14:28; 2 Samuel 17:29; for רָפָה, 2 Samuel 4:1 etc.; of the mind, Galatians 6:9 (μή ἐκλυόμενοι if we faint not, namely, in well-doing). Cf. Grimm on 1 Macc. 3:17. b. to despond, become faint-hearted: Hebrews 12:5 (Deuteronomy 20:3; Proverbs 3:11); with ταῖς ψυχαῖς added, Hebrews 12:3; τοῖς σωμασι, ταῖς ψυχαῖς, Polybius 20, 4, 7; τῇ ψυχή, 29, 6, 14; 40, 12, 7; cf. Grimm on 1 Macc. 9:8; 2 Macc. 3:24.
Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition ἐκ (ek, meaning "out of") and λύω (lyō, meaning "to loosen" or "to release").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐκλύω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey weariness or faintness, such as:
- יָגַע (yaga, Strong's Hebrew 3021): To toil, to grow weary.
- עָיֵף (ayeph, Strong's Hebrew 5889): Faint, weary.
- רָפָה (raphah, Strong's Hebrew 7503): To let go, to relax, to become weak.
These Hebrew terms reflect the physical and emotional states of weariness and discouragement, paralleling the Greek concept of ἐκλύω in the context of human frailty and the need for perseverance.
Usage: The verb ἐκλύω is used in the New Testament to describe a state of physical or emotional exhaustion, discouragement, or faint-heartedness. It often conveys the idea of losing strength or motivation, either physically or spiritually.
Context: The Greek verb ἐκλύω appears in several New Testament passages, often in contexts that encourage perseverance and steadfastness in the face of trials. It is used to describe both physical weariness and spiritual discouragement, emphasizing the need for endurance and reliance on divine strength.
In Galatians 6:9, Paul exhorts believers, "Let us not grow weary in well-doing, for in due time we will reap a harvest, if we do not give up." Here, ἐκλύω is translated as "grow weary," highlighting the temptation to lose heart in the pursuit of good deeds and the importance of perseverance.
Similarly, in Hebrews 12:3, the author encourages the readers to "consider Him who endured such hostility from sinners, so that you will not grow weary and lose heart." The use of ἐκλύω underscores the potential for spiritual fatigue and the need to focus on Christ's example to maintain resolve.
In Matthew 15:32, Jesus expresses concern for the physical state of the crowd, saying, "I have compassion for the crowd, because they have already been with Me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may faint on the way." Here, ἐκλύω is translated as "faint," indicating physical exhaustion due to lack of sustenance.
The verb ἐκλύω serves as a reminder of the human tendency to become weary and the necessity of divine support to sustain both physical and spiritual endeavors. It calls believers to remain steadfast, drawing strength from God to overcome challenges and fulfill their calling.
Forms and Transliterations
εκλελυμένοι εκλελυμένος εκλελυμένω εκλύει εκλύειν εκλύεσθαι εκλυέσθω εκλυέσθωσαν εκλυθήσεσθε εκλυθήσεται εκλυθησονται εκλυθήσονται ἐκλυθήσονται εκλύθητε εκλυθωσιν εκλυθώσιν ἐκλυθῶσιν εκλυομενοι εκλυόμενοι ἐκλυόμενοι εκλυομένοις εκλυόμενος εκλυομένων εκλυου εκλύου ἐκλύου εκλύουσί εκλύσης εκλύων εκμανήσονται εξελύθη εξελύθησαν ekluomenoi ekluou ekluthesontai ekluthēsontai ekluthosin ekluthōsin eklyomenoi eklyómenoi eklyou eklýou eklythesontai eklythēsontai eklythḗsontai eklythosin eklythôsin eklythōsin eklythō̂sinLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts