Lexicon emphusaó: To breathe into, to blow upon Original Word: ἐμφυσάω Strong's Exhaustive Concordance breathe on. From en and phusao (to puff) (compare phuo); to blow at or on -- breathe on. see GREEK en see GREEK phuo HELPS Word-studies 1720 emphysáō (from 1722 /en, "in" and physaō, "breathe, blow") – properly, breathe (blow) in. 1720 (emphysáō) is only used in Jn 20:22 where Christ breathed into the apostles. By "breathing in Christ's inbreathing," 1720 (emphysáō) prefigures "the promise of the Father," fulfilled on the Day of Pentecost (Lk 24:49; Ac 1:4; Ac 2:1f). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and phusaó (to blow) Definition to breathe into or upon NASB Translation breathed (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1720: ἐμφυσάωἐμφυσάω, ἐμφύσω (see ἐν, III. 3): 1 aorist ἐνεφύσησα; to blow or breathe on: τινα, John 20:22, where Jesus, after the manner of the Hebrew prophets, expresses by the symbolic act of breathing upon the apostles the communication of the Holy Spirit to them — having in view the primary meaning of the words רוּחַ and πνεῦμα (cf. e. g. Ezekiel 37:5). (the Sept.; Dioscorides ( Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek preposition "ἐν" (en, meaning "in" or "into") and the verb "φυσάω" (physaō, meaning "to blow" or "to breathe").Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H5301 נָפַח (naphach): To breathe, blow, or give up (the spirit). Usage: The verb ἐμφυσάω is used in the New Testament to describe the act of breathing upon someone, often with the implication of imparting life or spirit. It is notably used in the context of Jesus breathing on His disciples. Context: The Greek verb ἐμφυσάω appears in the New Testament in John 20:22, where it describes a significant post-resurrection event involving Jesus and His disciples. In this passage, Jesus breathes on His disciples and says, "Receive the Holy Spirit." This act is symbolic of imparting the Holy Spirit to them, echoing the creation narrative where God breathes life into Adam (Genesis 2:7). The use of ἐμφυσάω in this context underscores the transformative power of the Holy Spirit and the new life that Jesus imparts to His followers. Forms and Transliterations εμφύσησον εμφυσήσω εμφυσών ενεφύσησε ενεφυσησεν ενεφύσησεν ἐνεφύσησεν enephusesen enephusēsen enephysesen enephysēsen enephýsesen enephýsēsenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |