1748. enedreuó
Lexicon
enedreuó: To lie in wait, to ambush

Original Word: ἐνεδρεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: enedreuó
Pronunciation: en-ed-ryoo'-o
Phonetic Spelling: (en-ed-ryoo'-o)
Definition: To lie in wait, to ambush
Meaning: I lie in wait (ambush) for, seek to entrap (hence: I defraud, deceive).

Strong's Exhaustive Concordance
lay wait for.

From enedra; to lurk, i.e. (figuratively) plot assassination -- lay wait for.

see GREEK enedra

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from enedra
Definition
to lie in wait for, to plot
NASB Translation
lying in wait (1), plotting against (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1748: ἐνεδρεύω

ἐνεδρεύω; (ἔνεδρα); to lie in wait for, to lay wait for, prepare a trap for: τινα, a person, Luke 11:54 (G omits ἐνεδρεύω αὐτόν, T omits αὐτόν); Acts 23:21. (Thucydides, Xenophon, and following; the Sept..)

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word ἐν (en, "in") and the root δρεύω (dreuo, "to hunt" or "to lie in wait").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H693 (אָרַב, 'arab): To lie in wait, to ambush.
H696 (אֹרֵב, 'oreb): Ambush, ambuscade.
H698 (מַאֲרָב, ma'arab): Lying in wait, ambush.

These Hebrew terms similarly convey the idea of lying in wait with hostile intent, often used in the Old Testament to describe military tactics or treacherous actions against individuals. The concept of ambush in both the Hebrew and Greek contexts highlights the dangers faced by the righteous and the need for divine protection and wisdom.

Usage: The verb ἐνεδρεύω is used in the New Testament to describe the act of lying in wait or setting an ambush, often with malicious intent. It conveys a sense of premeditated hostility or deceit.

Context: The Greek verb ἐνεδρεύω appears in the New Testament in contexts that highlight the malicious intent of individuals or groups who lie in wait to harm others. This term is used to describe the actions of those who plot against others, often with the intent to capture or harm them. In the Berean Standard Bible, ἐνεδρεύω is used in Acts 23:21, where it describes the plot of more than forty Jews who bound themselves with an oath neither to eat nor drink until they had killed Paul: "But do not let anyone persuade you, because more than forty of them are waiting in ambush for him. They have bound themselves with an oath not to eat or drink until they have killed him, and they are now ready, waiting for your consent."

The use of ἐνεδρεύω in this passage underscores the seriousness and premeditated nature of the plot against Paul. It reflects the broader biblical theme of the righteous being targeted by the wicked, a motif that appears throughout Scripture. The act of lying in wait is often associated with treachery and betrayal, contrasting with the virtues of honesty and integrity upheld in biblical teachings.

Forms and Transliterations
ενέδρευε ενεδρεύει ενεδρεύοντας ενεδρευοντες ενεδρεύοντες ἐνεδρεύοντες ενεδρεύουσα ενεδρεύουσι ενεδρευουσιν ἐνεδρεύουσιν ενεδρεύσατε ενεδρεύση ενεδρεύων ενήδρευσαν ενήδρευσεν enedreuontes enedreúontes enedreuousin enedreúousin
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 11:54 V-PPA-NMP
GRK: ἐνεδρεύοντες αὐτὸν θηρεῦσαί
NAS: plotting against Him to catch
KJV: Laying wait for him, and
INT: watching him to catch

Acts 23:21 V-PIA-3P
GRK: πεισθῇς αὐτοῖς ἐνεδρεύουσιν γὰρ αὐτὸν
NAS: than forty of them are lying in wait for him who
KJV: for there lie in wait for him
INT: be persuaded to them lie in wait indeed him

Strong's Greek 1748
2 Occurrences


ἐνεδρεύοντες — 1 Occ.
ἐνεδρεύουσιν — 1 Occ.















1747
Top of Page
Top of Page