Luke 11:54
New International Version
waiting to catch him in something he might say.

New Living Translation
They wanted to trap him into saying something they could use against him.

English Standard Version
lying in wait for him, to catch him in something he might say.

Berean Standard Bible
waiting to catch Him in something He might say.

Berean Literal Bible
watching to catch Him in something out of his mouth.

King James Bible
Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

New King James Version
lying in wait for Him, and seeking to catch Him in something He might say, that they might accuse Him.

New American Standard Bible
plotting against Him to catch Him in something He might say.

NASB 1995
plotting against Him to catch Him in something He might say.

NASB 1977
plotting against Him, to catch Him in something He might say.

Legacy Standard Bible
plotting to catch Him in something He might say.

Amplified Bible
plotting against Him to catch Him in something He might say.

Christian Standard Bible
they were lying in wait for him to trap him in something he said.

Holman Christian Standard Bible
they were lying in wait for Him to trap Him in something He said.

American Standard Version
laying wait for him, to catch something out of his mouth.

Contemporary English Version
so they could catch him saying something wrong.

English Revised Version
laying wait for him, to catch something out of his mouth.

GOD'S WORD® Translation
and watched him closely to trap him in something he might say.

Good News Translation
trying to lay traps for him and catch him saying something wrong.

International Standard Version
They watched him closely in an effort to trap him in something he might say.

Majority Standard Bible
lying in wait for Him and seeking to catch Him in something He might say, so that they might accuse Him.

NET Bible
plotting against him, to catch him in something he might say.

New Heart English Bible
lying in wait for him, to catch him in something he might say.

Webster's Bible Translation
Laying wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him.

Weymouth New Testament
lying in wait to catch some unguarded expression from His lips.

World English Bible
lying in wait for him, and seeking to catch him in something he might say, that they might accuse him.
Literal Translations
Literal Standard Version
laying wait for Him, and seeking to catch something out of His mouth, that they might accuse Him.

Berean Literal Bible
watching to catch Him in something out of his mouth.

Young's Literal Translation
laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

Smith's Literal Translation
Laying wait for him, and seeking to seize something out of his mouth, that they might accuse him.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
Lying in wait for him, and seeking to catch something from his mouth, that they might accuse him.

Catholic Public Domain Version
And waiting to ambush him, they sought something from his mouth that they might seize upon, in order to accuse him.

New American Bible
for they were plotting to catch him at something he might say.

New Revised Standard Version
lying in wait for him, to catch him in something he might say.
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
And they plotted against him in many ways, seeking to catch something from his mouth, so that they might be able to accuse him.

Aramaic Bible in Plain English
And they acted deceitfully toward him in many things, while they sought to seize on something from his mouth so that they would be able to accuse him.
NT Translations
Anderson New Testament
trying to entrap him, and seeking to lay hold on something from his mouth, that they might accuse him.

Godbey New Testament
laying in wait, to catch something from His mouth.

Haweis New Testament
laying snares for him, and seeking to catch hold of something from his mouth, that they might accuse him.

Mace New Testament
and draw something from his own mouth, that might be brought as evidence against him.

Weymouth New Testament
lying in wait to catch some unguarded expression from His lips.

Worrell New Testament
lying in wait for Him, to catch something out of His mouth.

Worsley New Testament
laying snares for Him, and endeavouring to catch something out of his mouth, that they might accuse Him.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
Woes to Religious Leaders
53As Jesus went on from there, the scribes and Pharisees began to oppose Him bitterly and to ply Him with questions about many things, 54waiting to catch Him in something He might say.

Cross References
Matthew 22:15
Then the Pharisees went out and conspired to trap Jesus in His words.

Mark 12:13
Later, they sent some of the Pharisees and Herodians to catch Jesus in His words.

Matthew 12:14
But the Pharisees went out and plotted how they might kill Jesus.

Mark 3:6
At this, the Pharisees went out and began plotting with the Herodians how they might kill Jesus.

John 8:6
They said this to test Him, in order to have a basis for accusing Him. But Jesus bent down and began to write on the ground with His finger.

Matthew 16:1
Then the Pharisees and Sadducees came and tested Jesus by asking Him to show them a sign from heaven.

Mark 8:11
Then the Pharisees came and began to argue with Jesus, testing Him by demanding from Him a sign from heaven.

John 11:53
So from that day on they plotted to kill Him.

Matthew 26:4
and they conspired to arrest Jesus covertly and kill Him.

Mark 14:1
Now the Passover and the Feast of Unleavened Bread were two days away, and the chief priests and scribes were looking for a covert way to arrest Jesus and kill Him.

Psalm 37:12
The wicked scheme against the righteous and gnash their teeth at them,

Psalm 56:5-6
All day long they twist my words; all their thoughts are on my demise. / They conspire, they lurk, they watch my steps while they wait to take my life.

Psalm 64:2-6
Hide me from the scheming of the wicked, from the mob of workers of iniquity, / who sharpen their tongues like swords and aim their bitter words like arrows, / ambushing the innocent in seclusion, shooting suddenly, without fear. ...

Jeremiah 18:18
Then some said, “Come, let us make plans against Jeremiah, for the law will never be lost to the priest, nor counsel to the wise, nor an oracle to the prophet. Come, let us denounce him and pay no heed to any of his words.”

Isaiah 29:21
those who indict a man with a word, who ensnare the mediator at the gate, and who with false charges deprive the innocent of justice.


Treasury of Scripture

Laying wait for him, and seeking to catch something out of his mouth, that they might accuse him.

seeking.

Psalm 37:32,33
The wicked watcheth the righteous, and seeketh to slay him…

Psalm 56:5,6
Every day they wrest my words: all their thoughts are against me for evil…

Matthew 22:15,18,35
Then went the Pharisees, and took counsel how they might entangle him in his talk…

Jump to Previous
Accuse Catch Chance Expression Lying Mouth Plotting Seeking Something Unguarded Used Wait Waiting Watching Words
Jump to Next
Accuse Catch Chance Expression Lying Mouth Plotting Seeking Something Unguarded Used Wait Waiting Watching Words
Luke 11
1. Jesus teaches us to pray, and that instantly;
11. assuring us that God will give all good things to those who ask him.
14. He, casting out a demon, rebukes the blasphemous Pharisees;
27. and shows who are blessed;
29. preaches to the people;
37. and reprimands the outward show of holiness.














waiting to catch Him in something He might say
waiting
The Greek word used here is "ἐνεδρεύοντες" (enedreuontes), which conveys the idea of lying in wait or setting a trap. This term is often used in a predatory sense, suggesting a deliberate and malicious intent. In the context of Luke 11:54, it highlights the Pharisees' and scribes' active and hostile posture towards Jesus. They were not passively observing but were intentionally seeking an opportunity to ensnare Him. This reflects the broader spiritual battle depicted throughout the Gospels, where the forces of darkness are constantly seeking to undermine the mission of Christ.

to catch
The Greek word "θηρεύωσιν" (thēreuōsin) is used here, which means to hunt or capture. This term further emphasizes the aggressive and adversarial nature of the Pharisees' actions. They were not merely interested in listening to Jesus; they were intent on capturing Him in His words, much like a hunter seeks to capture prey. This reflects the deep-seated opposition Jesus faced from the religious leaders, who were threatened by His teachings and authority.

Him
This pronoun refers to Jesus, the central figure of the Gospels. The focus on "Him" underscores the personal nature of the conflict. The religious leaders were not just opposed to His teachings in the abstract; they were opposed to Jesus Himself. This personal opposition is a recurring theme in the Gospels, where Jesus is often confronted by those who reject His message and authority.

in something He might say
The phrase "in something He might say" indicates the specific nature of the trap the Pharisees and scribes were setting. They were hoping to find a statement or teaching from Jesus that they could use against Him, either to discredit Him or to accuse Him of blasphemy or sedition. This reflects the broader context of Jesus' ministry, where His words often challenged the established religious and social norms. The religious leaders were constantly seeking ways to undermine His influence and authority, fearing the transformative power of His message.

(54) Laying wait for him.--The better MSS. give the verse in a somewhat simpler form, laying wait to catch something out of His mouth. The words throw light on the subsequent question about paying tribute to Caesar (Matthew 22:15-22; Mark 12:13-17), and show it to have been the acting out of a pre-concerted policy.



Parallel Commentaries ...


Greek
waiting
ἐνεδρεύοντες (enedreuontes)
Verb - Present Participle Active - Nominative Masculine Plural
Strong's 1748: To lie in wait (ambush) for, seek to entrap (hence: I defraud, deceive). From enedra; to lurk, i.e. plot assassination.

to catch
θηρεῦσαί (thēreusai)
Verb - Aorist Infinitive Active
Strong's 2340: To hunt, seek to catch or entrap; met: I lay hold of. From thera; to hunt, i.e. to carp at.

Him
αὐτὸν (auton)
Personal / Possessive Pronoun - Accusative Masculine 3rd Person Singular
Strong's 846: He, she, it, they, them, same. From the particle au; the reflexive pronoun self, used of the third person, and of the other persons.

in something
τι (ti)
Interrogative / Indefinite Pronoun - Accusative Neuter Singular
Strong's 5100: Any one, some one, a certain one or thing. An enclitic indefinite pronoun; some or any person or object.

He might say.
ἐκ (ek)
Preposition
Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out.


Links
Luke 11:54 NIV
Luke 11:54 NLT
Luke 11:54 ESV
Luke 11:54 NASB
Luke 11:54 KJV

Luke 11:54 BibleApps.com
Luke 11:54 Biblia Paralela
Luke 11:54 Chinese Bible
Luke 11:54 French Bible
Luke 11:54 Catholic Bible

NT Gospels: Luke 11:54 Lying in wait for him and seeking (Luke Lu Lk)
Luke 11:53
Top of Page
Top of Page