Lexicon entruphaó: To revel, to take delight in, to indulge in luxury Original Word: ἐντρυφάω Strong's Exhaustive Concordance to delight in, revelFrom en and truphao; to revel in -- sporting selves. see GREEK en see GREEK truphao HELPS Word-studies 1792 entrypháō (from 1722 /en "in" intensifying 5171 /trypháō, "to be self-indulgent") – properly, engage in self-indulgence which results in the breakdown of a person's body, soul, and spirit (it only occurs in 2 Pet 2:13). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom en and truphaó Definition to revel in NASB Translation reveling (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1792: ἐντρυφάωἐντρυφάω, ἐντρύφω; (see τρυφάω and τρυφή); to live in luxury, live delicately or luxuriously, to revel in: ἐν ταῖς ἀπάταις (L Tr text WH marginal reading ἀγάπαις, see ἀγάπη, 2) αὐτῶν (on the meaning see ἀπάτη), 2 Peter 2:13 (cf. Winers Grammar, § 52, 4, 5). (Xenophon, Hell. 4, 1, 30; Diodorus 19, 71; also to take delight in: ἐν ἀγαθοῖς, Isaiah 55:2; with the dative of thing, 4 Macc. 8:7; Herodian, 3, 5, 4 (2 edition, Bekker).) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the preposition ἐν (en, "in") and the verb τρυφάω (trypháō, "to live luxuriously" or "to revel").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐντρυφάω, similar concepts can be found in Hebrew words that describe indulgence or revelry. One such word is עָנַג (anag, Strong's Hebrew 6026), which means "to take delight" or "to luxuriate." Another related term is שָׁעַשׁ (sha'ash, Strong's Hebrew 8191), which conveys the idea of "to delight" or "to take pleasure in." These Hebrew terms, like ἐντρυφάω, often carry connotations of excessive or misplaced delight, particularly when used in contexts that warn against the dangers of prioritizing pleasure over spiritual devotion. Usage: The verb ἐντρυφάω is used in the New Testament to describe a state of indulgence or revelry, often with a negative connotation of excessive or sinful pleasure. Context: The Greek verb ἐντρυφάω appears in the New Testament in contexts that highlight the dangers of excessive indulgence and the moral pitfalls of living a life centered on luxury and self-gratification. This term is used to caution against behaviors that prioritize earthly pleasures over spiritual responsibilities and virtues. Forms and Transliterations ενετρυφήσατε εντρυφήματα εντρυφήσει εντρυφών εντρυφωντες εντρυφώντες ἐντρυφῶντες entruphontes entruphōntes entryphontes entryphôntes entryphōntes entryphō̂ntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |