1816. exanatelló
Lexicon
exanatelló: To spring up, to rise up, to grow up

Original Word: ἐξανατέλλω
Part of Speech: Verb
Transliteration: exanatelló
Pronunciation: ex-an-at-EL-lo
Phonetic Spelling: (ex-an-at-el'-lo)
Definition: To spring up, to rise up, to grow up
Meaning: I rise (spring) up out (of the ground).

Strong's Exhaustive Concordance
spring up.

From ek and anatello; to start up out of the ground, i.e. Germinate -- spring up.

see GREEK ek

see GREEK anatello

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from ek and anatelló
Definition
to spring up
NASB Translation
sprang (2).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1816: ἐξανατέλλω

ἐξανατέλλω: 1 aorist ἐξανετειλα;

1. transitive, to make spring up, cause to shoot forth: Genesis 2:9, etc.

2. intransitive, to spring up: Matthew 13:5; Mark 4:5. (Rare in secular authors (cf. Winer's Grammar, 102 (97)).)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐκ (ek, meaning "out of" or "from") and the verb ἀνατέλλω (anatellō, meaning "to rise" or "to spring up").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of rising or springing up is also present in the Hebrew Scriptures, with several Hebrew words conveying similar meanings. Corresponding Hebrew entries include:

Strong's Hebrew 6779 (צָמַח, tsamach): To sprout, spring up, grow.
Strong's Hebrew 5927 (עָלָה, alah): To go up, ascend, rise.
Strong's Hebrew 3318 (יָצָא, yatsa): To go out, come forth.

These Hebrew terms, like ἐξανατέλλω, are often used in contexts that describe growth, emergence, and the unfolding of God's creation and purposes. They reflect the biblical motif of life and renewal, underscoring the divine initiative in both the natural world and the spiritual realm.

Usage: The verb ἐξανατέλλω is used in the New Testament to describe the action of something rising or springing up, often in a natural or metaphorical sense.

Context: The Greek verb ἐξανατέλλω appears in the New Testament to convey the idea of something emerging or coming forth, often with a sense of growth or development. This term is used in contexts that describe natural phenomena or metaphorical expressions of growth. In the Berean Standard Bible, ἐξανατέλλω is used in the following passage:

Mark 4:27 (BSB): "Night and day he sleeps and wakes, and the seed sprouts and grows, though he knows not how."

In this parable of the growing seed, Jesus uses the term ἐξανατέλλω to illustrate the mysterious and autonomous nature of the Kingdom of God. The seed, once sown, begins to grow and develop independently of human intervention, symbolizing the divine and often unseen work of God in the world. The use of ἐξανατέλλω emphasizes the natural and inevitable progression of God's purposes, much like the growth of a seed into a plant.

The imagery of growth and emergence is a common biblical theme, reflecting the transformative power of God's word and the unfolding of His plans. The verb ἐξανατέλλω captures this dynamic process, inviting believers to trust in the unseen work of God that brings about spiritual and communal growth.

Forms and Transliterations
εξανατέλλοντι εξανατέλλων εξανατελώ εξανέτειλε εξανετειλεν εξανέτειλεν ἐξανέτειλεν εξανθεί εξανθήσει εξανθήση εξανθήσουσιν εξανθίζουσά εξανθούντα εξανθούσα εξανθούσά εξανθούσης εξήνθησαν εξήνθησε εξήνθησεν exaneteilen exanéteilen
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 13:5 V-AIA-3S
GRK: καὶ εὐθέως ἐξανέτειλεν διὰ τὸ
NAS: and immediately they sprang up, because
KJV: forthwith they sprung up, because
INT: and immediately they sprang up because of

Mark 4:5 V-AIA-3S
GRK: καὶ εὐθὺς ἐξανέτειλεν διὰ τὸ
NAS: and immediately it sprang up because
KJV: immediately it sprang up, because
INT: and immediately it sprang up because of the

Strong's Greek 1816
2 Occurrences


ἐξανέτειλεν — 2 Occ.















1815
Top of Page
Top of Page