Psalm 90:5
New International Version
Yet you sweep people away in the sleep of death— they are like the new grass of the morning:

New Living Translation
You sweep people away like dreams that disappear. They are like grass that springs up in the morning.

English Standard Version
You sweep them away as with a flood; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning:

Berean Standard Bible
You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning—

King James Bible
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

New King James Version
You carry them away like a flood; They are like a sleep. In the morning they are like grass which grows up:

New American Standard Bible
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass that sprouts anew.

NASB 1995
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.

NASB 1977
Thou hast swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.

Legacy Standard Bible
You have swept them away like a flood, they fall asleep; In the morning they are like grass which sprouts anew.

Amplified Bible
You have swept them away like a flood, they fall asleep [forgotten as soon as they are gone]; In the morning they are like grass which grows anew—

Christian Standard Bible
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning —

Holman Christian Standard Bible
You end their lives; they sleep. They are like grass that grows in the morning—

American Standard Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: In the morning they are like grass which groweth up.

Contemporary English Version
You bring our lives to an end just like a dream. We are merely tender grass

English Revised Version
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which groweth up.

GOD'S WORD® Translation
You sweep mortals away. They are a dream. They sprout again in the morning like cut grass.

Good News Translation
You carry us away like a flood; we last no longer than a dream. We are like weeds that sprout in the morning,

International Standard Version
You will sweep them away while they are asleep— by morning they are like growing grass.

Majority Standard Bible
You sweep them away in their sleep; they are like the new grass of the morning?

NET Bible
You bring their lives to an end and they "fall asleep." In the morning they are like the grass that sprouts up;

New Heart English Bible
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.

Webster's Bible Translation
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; in the morning they are like grass which groweth.

World English Bible
You sweep them away as they sleep. In the morning they sprout like new grass.
Literal Translations
Literal Standard Version
You have inundated them, they are asleep, "" In the morning he changes as grass.

Young's Literal Translation
Thou hast inundated them, they are asleep, In the morning as grass he changeth.

Smith's Literal Translation
Thou didst overwhelm them; in sleep shall they be; in the morning as the grass will pass away.
Catholic Translations
Douay-Rheims Bible
things that are counted nothing, shall their years be.

Catholic Public Domain Version
which was held for nothing: so their years shall be.

New American Bible
you wash them away; They sleep, and in the morning they sprout again like an herb.

New Revised Standard Version
You sweep them away; they are like a dream, like grass that is renewed in the morning;
Translations from Aramaic
Lamsa Bible
The span of their life will be as a sleep; in the morning they are like grass which changes.

Peshitta Holy Bible Translated
Their generations shall be a sleep and at dawn it shall change like a flower
OT Translations
JPS Tanakh 1917
Thou carriest them away as with a flood; they are as a sleep; In the morning they are like grass which groweth up.

Brenton Septuagint Translation
Years shall be vanity to them: let the morning pass away as grass.

Additional Translations ...
Audio Bible



Context
I Will Sing of His Love Forever
4For in Your sight a thousand years are but a day that passes, or a watch of the night. 5You whisk them away in their sleep; they are like the new grass of the morning— 6in the morning it springs up new, but by evening it fades and withers.…

Cross References
James 4:14
You do not even know what will happen tomorrow! What is your life? You are a mist that appears for a little while and then vanishes.

1 Peter 1:24
For, “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field; the grass withers and the flowers fall,

Isaiah 40:6-8
A voice says, “Cry out!” And I asked, “What should I cry out?” “All flesh is like grass, and all its glory like the flowers of the field. / The grass withers and the flowers fall when the breath of the LORD blows on them; indeed, the people are grass. / The grass withers and the flowers fall, but the word of our God stands forever.”

Job 14:1-2
“Man, who is born of woman, is short of days and full of trouble. / Like a flower, he comes forth, then withers away; like a fleeting shadow, he does not endure.

Matthew 6:30
If that is how God clothes the grass of the field, which is here today and tomorrow is thrown into the furnace, will He not much more clothe you, O you of little faith?

1 Corinthians 7:31
and those who use the things of this world, as if not dependent on them. For this world in its present form is passing away.

1 John 2:17
The world is passing away, along with its desires; but whoever does the will of God remains forever.

Isaiah 64:6
Each of us has become like something unclean, and all our righteous acts are like filthy rags; we all wither like a leaf, and our iniquities carry us away like the wind.

Job 8:9
For we were born yesterday and know nothing; our days on earth are but a shadow.

Psalm 103:15-16
As for man, his days are like grass—he blooms like a flower of the field; / when the wind passes over, it vanishes, and its place remembers it no more.

Ecclesiastes 1:4
Generations come and generations go, but the earth remains forever.

2 Corinthians 4:18
So we fix our eyes not on what is seen, but on what is unseen. For what is seen is temporary, but what is unseen is eternal.

Hebrews 1:10-12
And: “In the beginning, O Lord, You laid the foundations of the earth, and the heavens are the work of Your hands. / They will perish, but You remain; they will all wear out like a garment. / You will roll them up like a robe; like a garment they will be changed; but You remain the same, and Your years will never end.”

1 Chronicles 29:15
For we are foreigners and strangers in Your presence, as were all our forefathers. Our days on earth are like a shadow, without hope.

Isaiah 51:12
“I, even I, am He who comforts you. Why should you be afraid of mortal man, of a son of man who withers like grass?


Treasury of Scripture

You carry them away as with a flood; they are as a sleep: in the morning they are like grass which grows up.

thou

Job 9:26
They are passed away as the swift ships: as the eagle that hasteth to the prey.

Job 22:16
Which were cut down out of time, whose foundation was overflown with a flood:

Job 27:20,21
Terrors take hold on him as waters, a tempest stealeth him away in the night…

as a sleep

Psalm 73:20
As a dream when one awaketh; so, O Lord, when thou awakest, thou shalt despise their image.

Isaiah 29:7,8
And the multitude of all the nations that fight against Ariel, even all that fight against her and her munition, and that distress her, shall be as a dream of a night vision…

morning

Psalm 103:15,16
As for man, his days are as grass: as a flower of the field, so he flourisheth…

Isaiah 40:6
The voice said, Cry. And he said, What shall I cry? All flesh is grass, and all the goodliness thereof is as the flower of the field:

James 1:10,11
But the rich, in that he is made low: because as the flower of the grass he shall pass away…

groweth up.

Jump to Previous
Anew Asleep Carriest Changeth Death Dream Fall Flood Grass Groweth Morning New Renewed Sleep Sprout Sprouts Sweep Swept
Jump to Next
Anew Asleep Carriest Changeth Death Dream Fall Flood Grass Groweth Morning New Renewed Sleep Sprout Sprouts Sweep Swept
Psalm 90
1. Moses, setting forth God's providence
3. Complains of human fragility
7. Divine chastisement
10. and brevity of life
12. He prays for the knowledge and sensible experience of God's good providence.














You sweep them away in their sleep
The phrase "You sweep them away" uses imagery of a flood or a powerful force that removes everything in its path. The Hebrew root here is "zaraq," which conveys the idea of scattering or dispersing. This reflects the transient nature of human life, emphasizing God's sovereignty over life and death. Historically, floods were common in the ancient Near East, symbolizing both destruction and renewal. The phrase "in their sleep" suggests the suddenness and inevitability of death, akin to falling asleep and not waking up. It underscores the brevity and fragility of human existence, reminding believers of the need to live righteously and be prepared for eternity.

they are like the new grass of the morning—
The comparison to "new grass of the morning" draws from the Hebrew word "chatsir," which refers to grass or herbage. In the ancient world, grass was a symbol of transience and impermanence, as it would sprout quickly with the morning dew but wither under the hot sun. This imagery is used throughout Scripture to illustrate the fleeting nature of human life (e.g., Isaiah 40:6-8). The morning signifies freshness and new beginnings, yet it also hints at the inevitable decline that follows. This serves as a poignant reminder of the temporal nature of earthly life and the eternal perspective that believers are called to maintain.

(5, 6) The following is suggested as the most satisfactory rendering of these verses: Time (literally, a year; but the root-idea is the repetition or change of the seasons) carries them away with its flood; they are in the morning like grass sprouting; in the morning it flourishes and sprouts, in the evening it is cut down and withered.

This is obtained by taking the verb as third feminine instead of second masculine, and slightly changing the vowels of the noun rendered in Authorised Version sleep. The confusion of the metaphor is thus avoided, and immediately on the mention of the stream of time is suggested the image of the vegetation springing into life at the first touch of rain, and dying in a day--an image so natural to an Oriental. The verb, carries away with its floods is found only here and in Psalm 77:17 ("the clouds poured out water"), but the cognate noun is frequent for a heavy rainfall (Isaiah 4:6, &c.), such as in the East in a few moments causes a flood. This interpretation is partly supported by the LXX. and Vulg.: "Their years shall be nothingness;" and many commentators have felt that the image of the "stream of time" was required here. For the rendering cut down, comp. Job 24:24. Some prefer "fades." The general force of the figure is the same whether we think of the generations dropping away like withered grass or cut down and dried like hay.

Verse 5 - Thou carriest them away as with a flood. This verse is to be connected with ver. 3, "Thou sweepest mankind away;" i.e. removest them from the earth, when it pleases thee. They are as a sleep. Fantastic, vague, forgotten as soon as it is over. In the morning they are like grass which groweth up (comp. Psalm 37:2; Psalm 72:16; Psalm 92:7; Psalm 103:15; Isaiah 40:7).

Parallel Commentaries ...


Hebrew
You whisk them away
זְ֭רַמְתָּם (zə·ram·tām)
Verb - Qal - Perfect - second person masculine singular | third person masculine plural
Strong's 2229: To pour forth in floods, flood away

in their sleep;
שֵׁנָ֣ה (šê·nāh)
Noun - feminine singular
Strong's 8142: Sleep

they are
יִהְי֑וּ (yih·yū)
Verb - Qal - Imperfect - third person masculine plural
Strong's 1961: To fall out, come to pass, become, be

like the new grass
כֶּחָצִ֥יר (ke·ḥā·ṣîr)
Preposition-k, Article | Noun - masculine singular
Strong's 2682: Green grass, herbage

of the morning—
בַּ֝בֹּ֗קֶר (bab·bō·qer)
Preposition-b, Article | Noun - masculine singular
Strong's 1242: Dawn, morning


Links
Psalm 90:5 NIV
Psalm 90:5 NLT
Psalm 90:5 ESV
Psalm 90:5 NASB
Psalm 90:5 KJV

Psalm 90:5 BibleApps.com
Psalm 90:5 Biblia Paralela
Psalm 90:5 Chinese Bible
Psalm 90:5 French Bible
Psalm 90:5 Catholic Bible

OT Poetry: Psalm 90:5 You sweep them away as they sleep (Psalm Ps Psa.)
Psalm 90:4
Top of Page
Top of Page