Lexicon epeisagoge: Introduction, bringing in Original Word: ἐπεισαγωγή Strong's Exhaustive Concordance bringing in. From a compound of epi and eisago; a superintroduction -- bringing in. see GREEK epi see GREEK eisago Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 1898: ἐπεισαγωγήἐπεισαγωγή, ἐπεισαγωγης, ἡ, a bringing in besides or in addition to what is or has been brought in: κρείττονος ἐλπίδος, Hebrews 7:19. (In Josephus, Antiquities 11, 6, 2 used of the introduction of a new wife in place of one repudiated; ἑτέρων ἰητρων, Hippocrates, p. 27 (vol. i., p. 81, Kühn edition); προσώπων, of characters in a play, Dionysius Halicarnassus, scr. cens. 2, 10; in the plural of places for letting in the enemy, Thucydides 8, 92.) STRONGS NT 1898a: ἐπεισέρχομαιἐπεισέρχομαι: future ἐπεισελεύσομαι; 1. to come in besides or to those who are already within; to enter afterward (Herodotus, Thucydides, Plato, others). 2. to come in upon, come upon by entering; to enter against: ἐπί τινα, accusative of person, Luke 21:35 L T Tr text WH; with a simple dative of person 1 Macc. 16:16. Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπεισαγωγή, the concept of introducing or bringing in something new can be related to several Hebrew terms that describe the act of bringing or introducing, such as בּוֹא (bo, Strong's Hebrew 935), which means "to come" or "to bring." This term is often used in the Old Testament to describe the act of bringing something into a particular context or situation. Usage: This Greek term is used in the New Testament to describe the introduction of a new or additional element, often in the context of a legal or covenantal framework. Context: The term ἐπεισαγωγή appears in the New Testament in the context of the Epistle to the Hebrews. Specifically, it is found in Hebrews 7:19, which discusses the introduction of a better hope through which believers draw near to God. The passage contrasts the limitations of the old covenant with the superior promise of the new covenant established through Jesus Christ. The use of ἐπεισαγωγή highlights the transition from the old to the new, emphasizing the superiority and fulfillment found in the new covenant. This introduction of a "better hope" signifies a transformative shift in the relationship between God and humanity, made possible through the priesthood of Jesus, which is described as eternal and unchangeable. |