Verse (Click for Chapter) New International Version Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, New Living Translation Therefore, since we have been made right in God’s sight by faith, we have peace with God because of what Jesus Christ our Lord has done for us. English Standard Version Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. Berean Standard Bible Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Berean Literal Bible Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, King James Bible Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: New King James Version Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, New American Standard Bible Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, NASB 1995 Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, NASB 1977 Therefore having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Legacy Standard Bible Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Amplified Bible Therefore, since we have been justified [that is, acquitted of sin, declared blameless before God] by faith, [let us grasp the fact that] we have peace with God [and the joy of reconciliation with Him] through our Lord Jesus Christ (the Messiah, the Anointed). Christian Standard Bible Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. Holman Christian Standard Bible Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. American Standard Version Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ; Contemporary English Version By faith we have been made acceptable to God. And now, thanks to our Lord Jesus Christ, we have peace with God. English Revised Version Being therefore justified by faith, let us have peace with God through our Lord Jesus Christ; GOD'S WORD® Translation Now that we have God's approval by faith, we have peace with God because of what our Lord Jesus Christ has done. Good News Translation Now that we have been put right with God through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. International Standard Version Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus the Messiah. Majority Standard Bible Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, NET Bible Therefore, since we have been declared righteous by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, New Heart English Bible Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ; Webster's Bible Translation Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ: Weymouth New Testament Standing then acquitted as the result of faith, let us enjoy peace with God through our Lord Jesus Christ, World English Bible Being therefore justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ; Literal Translations Literal Standard VersionHaving been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ, Berean Literal Bible Therefore, having been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Young's Literal Translation Having been declared righteous, then, by faith, we have peace toward God through our Lord Jesus Christ, Smith's Literal Translation Justified therefore of faith we have peace with God by our Lord Jesus Christ: Catholic Translations Douay-Rheims BibleBEING justified therefore by faith, let us have peace with God, through our Lord Jesus Christ: Catholic Public Domain Version Therefore, having been justified by faith, let us be at peace with God, through our Lord Jesus Christ. New American Bible Therefore, since we have been justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, New Revised Standard Version Therefore, since we are justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Translations from Aramaic Lamsa BibleTHEREFORE, being justified by faith, let us have peace with God through our LORD Jesus Christ; Aramaic Bible in Plain English Because we have been declared righteous, therefore, by faith, we shall have peace with God in our Lord Yeshua The Messiah, NT Translations Anderson New TestamentTherefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Godbey New Testament Therefore having been justified by faith, let us have peace toward God through our Lord Jesus Christ: Haweis New Testament BEING justified therefore by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Mace New Testament Therefore being justified by faith, we have peace with God, through our Lord Jesus Christ, Weymouth New Testament Standing then acquitted as the result of faith, let us enjoy peace with God through our Lord Jesus Christ, Worrell New Testament Having been justified, therefore, by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, Worsley New Testament Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: Additional Translations ... Audio Bible Context The Triumph of Faith1Therefore, since we have been justified through faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ, 2through whom we have gained access by faith into this grace in which we stand. And we rejoice in the hope of the glory of God.… Cross References Ephesians 2:8-9 For it is by grace you have been saved through faith, and this not from yourselves; it is the gift of God, / not by works, so that no one can boast. Galatians 2:16 know that a man is not justified by works of the law, but by faith in Jesus Christ. So we, too, have believed in Christ Jesus, that we may be justified by faith in Christ and not by works of the law, because by works of the law no one will be justified. Philippians 4:7 And the peace of God, which surpasses all understanding, will guard your hearts and your minds in Christ Jesus. Isaiah 32:17 The work of righteousness will be peace; the service of righteousness will be quiet confidence forever. 2 Corinthians 5:21 God made Him who knew no sin to be sin on our behalf, so that in Him we might become the righteousness of God. Habakkuk 2:4 Look at the proud one; his soul is not upright—but the righteous will live by faith— John 14:27 Peace I leave with you; My peace I give to you. I do not give to you as the world gives. Do not let your hearts be troubled; do not be afraid. Colossians 1:20 and through Him to reconcile to Himself all things, whether things on earth or things in heaven, by making peace through the blood of His cross. Isaiah 53:5 But He was pierced for our transgressions, He was crushed for our iniquities; the punishment that brought us peace was upon Him, and by His stripes we are healed. Galatians 3:24 So the law became our guardian to lead us to Christ, that we might be justified by faith. Ephesians 2:14 For He Himself is our peace, who has made the two one and has torn down the dividing wall of hostility Jeremiah 23:6 In His days Judah will be saved, and Israel will dwell securely. And this is His name by which He will be called: The LORD Our Righteousness. 1 Corinthians 1:30 It is because of Him that you are in Christ Jesus, who has become for us wisdom from God: our righteousness, holiness, and redemption. Isaiah 26:3 You will keep in perfect peace the steadfast of mind, because he trusts in You. Hebrews 11:1 Now faith is the assurance of what we hope for and the certainty of what we do not see. Treasury of Scripture Therefore being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ: being. Romans 5:9,18 Much more then, being now justified by his blood, we shall be saved from wrath through him… Romans 1:17 For therein is the righteousness of God revealed from faith to faith: as it is written, The just shall live by faith. Romans 3:22,26-28,30 Even the righteousness of God which is by faith of Jesus Christ unto all and upon all them that believe: for there is no difference: … we have. Romans 5:10 For if, when we were enemies, we were reconciled to God by the death of his Son, much more, being reconciled, we shall be saved by his life. Romans 1:7 To all that be in Rome, beloved of God, called to be saints: Grace to you and peace from God our Father, and the Lord Jesus Christ. Romans 10:15 And how shall they preach, except they be sent? as it is written, How beautiful are the feet of them that preach the gospel of peace, and bring glad tidings of good things! through. Romans 6:23 For the wages of sin is death; but the gift of God is eternal life through Jesus Christ our Lord. John 20:31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name. Ephesians 2:7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus. Jump to Previous Acquitted Christ Declared Enjoy Faith Jesus Justified Peace Principle Reason Result Righteous Righteousness Standing TowardsJump to Next Acquitted Christ Declared Enjoy Faith Jesus Justified Peace Principle Reason Result Righteous Righteousness Standing TowardsRomans 5 1. Being justified by faith, we have peace with God;2. and joy in our hope; 8. that since we were reconciled by his blood, when we were enemies; 10. we shall much more be saved, being reconciled. 12. As sin and death came by Adam; 17. so much more righteousness and life by Jesus Christ. 20. Where sin abounded, grace did superabound. Therefore The word "therefore" serves as a pivotal transition in Paul's letter to the Romans. It connects the preceding arguments about justification by faith with the practical implications that follow. In Greek, the word is "οὖν" (oun), which indicates a logical conclusion. Paul has laid a theological foundation in the previous chapters, and now he is drawing a conclusion that impacts the believer's life. This word invites the reader to reflect on the truths previously discussed, particularly the righteousness that comes from God through faith in Jesus Christ. since we have been justified by faith we have peace with God through our Lord Jesus Christ (1-11) A description of the serene and blissful state which the sense of justification brings. Faith brings justification; justification brings (let us see that it does bring) peace--peace with God, through the mediation of Jesus. To that mediation it is that the Christian owes his state of grace or acceptance in the present, and his triumphant hope of glory in the future. Nay, the triumph begins now. It begins even with tribulation, for tribulation leads by gradual stages to that tried and approved constancy which is a virtue most nearly allied to hope. Such hope does not deceive. It is grounded upon the consciousness of justifying love assured to us by the wonderful sacrifice of the death of Christ. The one great and difficult step was that which reconciled sinful man to God; the completion of the process of his salvation follows by easy sequence. Knowing this our consciousness just spoken of takes a glow of triumph. (1) Being justified.--The present chapter is thus linked on to the last. Christ was delivered for our offences, and raised again for our justification. "Being justified then," &c. This opening has a wonderful beauty which centres in the Christian idea of peace. After all the gloomy retrospect which fills the preceding chapters, the clouds break, and light steals gently over the scene. Nor is it merely the subsidence of storm, but an ardent and eager hope that now awakens, and looks forward to a glorious future. We have.--A decided preponderance of MSS. authority compels us to read here, "Let us have," though the older reading would seem to make the best sense. A hortatory element is introduced into the passage, which does not seem quite properly or naturally to belong to it. It is just possible that there may have been a very early error of the copyist, afterwards rightly corrected (in the two oldest MSS., Vat. and Sin., the reading of the Authorised version appears as a correction) by conjecture. On the other hand, it is too much always to assume that a writer really used the expression which it seems to us most natural that he should have used. "Let us have" would mean "Let us enter into and possess." Peace.--The state of reconciliation with God, with all that blissful sense of composure and harmony which flows from such a condition. "Peace" is the special legacy bequeathed by Jesus to His disciples (John 14:27; John 16:33); it is also the word used, with deep significance, after miracles of healing, attended with forgiveness (Mark 5:34; Luke 7:50). Boswell notes a remark of Johnson's upon this word. "He repeated to Mr. Langton, with great energy in the Greek, our Saviour's gracious expression concerning the forgiveness of Mary Magdalene: 'Thy faith hath saved thee; go in peace' (Luke 7:50). He said, 'The manner of this dismission is exceedingly affecting'" (Life of Johnson, ch. 4, under the date 1780). For other illustrations of this supreme and unique phase of the Christian life, we may turn to the hymns of Cowper, especially those stanzas commencing "Sometimes a light surprises," "So shall my walk be close with God," "Fierce passions discompose the mind," "There if Thy Spirit touch the soul"; or to some of the descriptions in the Pilgrim's Progress. . . . Verses 1-21. - (6) The results of the revelation of the righteousness of God, as affecting(a) the consciousness and hopes of believers; (b) the position of mankind before God. Verses 1-11. - (a) As to the consciousness of individual believers. Verse 1. - Therefore, being justified by faith, we have peace with God through our Lord Jesus Christ. Instead of the ἔχομεν of the Textus Receptus, an overwhelming preponderance of authority, including uncials, versions, and Fathers, supports ἔχωμεν ("let us have"). If this be the true reading, the expression must be intended as hortatory, meaning, apparently, "Let us appreciate and realize our peace with God which we have in being justified by faith." But hortation here does not appear in keeping with what follows, in which the results of our being justified by faith are described in terms clearly, corresponding with the idea of our having peace with God. The passage as a whole is not hortatory, but descriptive, and "we have peace" comes in naturally as an initiatory statement of what is afterwards carried out. This being the case, it is a question whether an exception may not be allowed in this case to the usually sound rule of bowing to decided preponderance of authority with respect to readings. That ἔχωμεν was an early and widely accepted reading there can be no doubt; but still it may not have been the original one, the other appearing more probable. Scrivener is of opinion that "the itacism of ω for ο, so familiar to all collators of Greek manuscripts, crept into some very early copy, from which it was propagated among our most venerable codices, even those from which the earliest versions were made." Greek Therefore,οὖν (oun) Conjunction Strong's 3767: Therefore, then. Apparently a primary word; certainly, or accordingly. since we have been justified Δικαιωθέντες (Dikaiōthentes) Verb - Aorist Participle Passive - Nominative Masculine Plural Strong's 1344: From dikaios; to render just or innocent. through ἐκ (ek) Preposition Strong's 1537: From out, out from among, from, suggesting from the interior outwards. A primary preposition denoting origin, from, out. faith, πίστεως (pisteōs) Noun - Genitive Feminine Singular Strong's 4102: Faith, belief, trust, confidence; fidelity, faithfulness. we have ἔχομεν (echomen) Verb - Present Indicative Active - 1st Person Plural Strong's 2192: To have, hold, possess. Including an alternate form scheo skheh'-o; a primary verb; to hold. peace εἰρήνην (eirēnēn) Noun - Accusative Feminine Singular Strong's 1515: Probably from a primary verb eiro; peace; by implication, prosperity. with πρὸς (pros) Preposition Strong's 4314: To, towards, with. A strengthened form of pro; a preposition of direction; forward to, i.e. Toward. God Θεὸν (Theon) Noun - Accusative Masculine Singular Strong's 2316: A deity, especially the supreme Divinity; figuratively, a magistrate; by Hebraism, very. through διὰ (dia) Preposition Strong's 1223: A primary preposition denoting the channel of an act; through. our ἡμῶν (hēmōn) Personal / Possessive Pronoun - Genitive 1st Person Plural Strong's 1473: I, the first-person pronoun. A primary pronoun of the first person I. Lord Κυρίου (Kyriou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2962: Lord, master, sir; the Lord. From kuros; supreme in authority, i.e. controller; by implication, Master. Jesus Ἰησοῦ (Iēsou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 2424: Of Hebrew origin; Jesus, the name of our Lord and two other Israelites. Christ, Χριστοῦ (Christou) Noun - Genitive Masculine Singular Strong's 5547: Anointed One; the Messiah, the Christ. From chrio; Anointed One, i.e. The Messiah, an epithet of Jesus. Links Romans 5:1 NIVRomans 5:1 NLT Romans 5:1 ESV Romans 5:1 NASB Romans 5:1 KJV Romans 5:1 BibleApps.com Romans 5:1 Biblia Paralela Romans 5:1 Chinese Bible Romans 5:1 French Bible Romans 5:1 Catholic Bible NT Letters: Romans 5:1 Being therefore justified by faith we have (Rom. Ro) |