1918. epigambreuó
Lexicon
epigambreuó: To marry into, to enter into a marriage relationship

Original Word: ἐπιγαμβρεύω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epigambreuó
Pronunciation: eh-pee-gam-BREH-o
Phonetic Spelling: (ep-ee-gam-bryoo'-o)
Definition: To marry into, to enter into a marriage relationship
Meaning: I take to wife after, marry a deceased brother's wife.

Strong's Exhaustive Concordance
marry.

From epi and a derivative of gamos; to form affinity with, i.e. (specially) in a levirate way -- marry.

see GREEK epi

see GREEK gamos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and gambros (a connection by marriage)
Definition
to marry
NASB Translation
marry (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1918: ἐπιγαμβρεύω

ἐπιγαμβρεύω: future ἐπιγαμβρεύσω; to be related to by marriage, enter into affinity with;

1. The Sept. for הִתְחַתֵּן, to become anyone's father-in-law or son-in-law: τίνι, Genesis 34:9; 1 Samuel 18:22ff; 2 Chronicles 18:1; 2 Esdr. 9:14; 1 Macc. 10:54, 56.

2. τινα, for יִבֵּם, to marry the widow of a brother who has died childless: Genesis 38:8; Matthew 22:24, where allusion is made to the levirate law recorded in Deuteronomy 25:5-10; cf. Winers RWB, under the word Leviratsehe; (BB. DD., under the word ). (Not found in native Greek authors (except sehol. ad Euripides, Or. 574ff; cf. with 26).)

Topical Lexicon
Word Origin: From the prefix ἐπι- (epi-, meaning "upon" or "over") and γαμβρός (gambros, meaning "son-in-law" or "related by marriage").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: - H2992 (יָבַם, yābam): To perform the duty of a brother-in-law, to marry a brother's widow.
- H1350 (גָּאַל, ga'al): To redeem, act as a kinsman-redeemer.

Usage: The term ἐπιγαμβρεύω is used in the context of levirate marriage, a practice in ancient Israel where a man was obliged to marry his deceased brother's widow to preserve the family line and inheritance.

Context: The concept of ἐπιγαμβρεύω is rooted in the ancient Near Eastern custom of levirate marriage, which is detailed in the Mosaic Law. This practice is outlined in Deuteronomy 25:5-10, where it is commanded that if brothers dwell together and one of them dies without a son, the widow should not marry outside the family. Instead, her husband's brother is to take her as his wife, fulfilling the duty of a brother-in-law. This act serves to perpetuate the deceased brother's name and ensure the inheritance remains within the family.

The most notable biblical narrative illustrating this practice is found in the Book of Ruth. Boaz, a relative of Naomi's deceased husband, acts as a kinsman-redeemer by marrying Ruth, the Moabite widow of Naomi's son. This act of ἐπιγαμβρεύω not only secures Ruth and Naomi's future but also integrates Ruth into the lineage of King David and, ultimately, Jesus Christ, as recorded in the genealogy in the Gospel of Matthew.

The practice underscores the importance of family loyalty, the preservation of lineage, and the provision for widows within the community. It reflects the broader biblical themes of redemption and covenant faithfulness.

Forms and Transliterations
επιγαμβρεύεται επιγαμβρεύσαι επιγάμβρευσαι επιγαμβρεύσασθε επιγαμβρεύσατο επιγαμβρευσει επιγαμβρεύσει ἐπιγαμβρεύσει επιγαμβρεύσεις επιγάμβρευσον επιγαμίας epigambreusei epigambreúsei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Matthew 22:24 V-FIA-3S
GRK: ἔχων τέκνα ἐπιγαμβρεύσει ὁ ἀδελφὸς
NAS: HIS BROTHER AS NEXT OF KIN SHALL MARRY HIS WIFE,
KJV: his brother shall marry his wife,
INT: having children will marry the brother

Strong's Greek 1918
1 Occurrence


ἐπιγαμβρεύσει — 1 Occ.















1917
Top of Page
Top of Page