1977. epiriptó
Lexicon
epiriptó: To cast upon, to throw upon

Original Word: ἐπιρίπτω
Part of Speech: Verb
Transliteration: epiriptó
Pronunciation: eh-pee-REEP-to
Phonetic Spelling: (ep-ir-hrip'-to)
Definition: To cast upon, to throw upon
Meaning: I throw (cast) (upon), as of cares.

Strong's Exhaustive Concordance
cast upon.

From epi and rhipto; to throw upon (literally or figuratively) -- cast upon.

see GREEK epi

see GREEK rhipto

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from epi and rhiptó
Definition
to cast upon
NASB Translation
casting (1), threw (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1977: ἐπιρρίπτω

ἐπιρρίπτω (L T Tr WH ἐπιρίπτω, see Rho): 1 aorist ἐπέρριψα; (ῤίπτω); to throw upon, place upon: τί ἐπί τί, Luke 19:35; (Vulg.projicere, to throw away, throw off): τήν μέριμναν ἐπί Θεόν, i. e. to cast upon, give up to, God, 1 Peter 5:7, from Psalm 54:23 (). (Occasionally from Homer, Odyssey 5, 310 down.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition ἐπί (epi, meaning "on" or "upon") and the verb ρίπτω (riptō, meaning "to throw" or "to cast").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for ἐπιρίπτω, the concept of casting burdens upon the Lord is reflected in several Hebrew terms and passages. Notably, the Hebrew verb שָׁלַךְ (shalach, Strong's Hebrew 7993), meaning "to cast" or "to throw," is used in similar contexts, such as in Psalm 55:22: "Cast your burden upon the LORD and He will sustain you; He will never let the righteous be shaken" (BSB). This parallel underscores the continuity of the biblical message regarding trust in God's sustaining power.

Usage: The verb ἐπιρίπτω is used in the New Testament to describe the act of casting or placing something upon someone or something else. It conveys a sense of transferring a burden or responsibility.

Context: The Greek verb ἐπιρίπτω appears in the New Testament in contexts that emphasize the act of casting or placing burdens or concerns onto another. This term is notably used in 1 Peter 5:7, where believers are encouraged to "cast all your anxiety on Him, because He cares for you" (BSB). This usage highlights a theological principle of trust and reliance on God, encouraging believers to transfer their worries and burdens onto the Lord, who is both willing and able to bear them.

The imagery of casting in ἐπιρίπτω suggests a deliberate and decisive action, one that involves a conscious decision to relinquish control and trust in God's providence and care. This act of casting is not passive but requires an active faith that acknowledges God's sovereignty and compassion.

In the broader biblical context, the concept of casting burdens upon the Lord is consistent with the Old Testament teachings, where God's people are often encouraged to rely on Him for support and deliverance. The use of ἐπιρίπτω in the New Testament thus serves as a continuation of this theme, reinforcing the call to live a life of faith and dependence on God.

Forms and Transliterations
επέρριφα επερρίφην επέρριψα επέρριψεν επέσαξαν επέσαξε επέσαξεν επεσάσσετο επέσεισε επέσεισεν επεσημήνω επέσταξαν επιριψαντες ἐπιρίψαντες επιρρίψαντες επιρρίψει επιρρίψη επίρριψον επιρρίψουσιν επιρρίψω επίσαγμα επισάξατε επισάξατέ επίσαξόν επισείει επισεσαγμένων epiripsantes epirípsantes
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 19:35 V-APA-NMP
GRK: Ἰησοῦν καὶ ἐπιρίψαντες αὐτῶν τὰ
NAS: it to Jesus, and they threw their coats
KJV: upon the colt, and they set Jesus
INT: Jesus and having cast their

1 Peter 5:7 V-APA-NMP
GRK: μέριμναν ὑμῶν ἐπιρίψαντες ἐπ' αὐτόν
NAS: casting all your anxiety
KJV: Casting all your
INT: anxiety of you having cast upon him

Strong's Greek 1977
2 Occurrences


ἐπιρίψαντες — 2 Occ.















1976
Top of Page
Top of Page