Lexicon
episkeptomai: To visit, to look after, to care for
Original Word: ἐπισκέπτομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: episkeptomai
Pronunciation: eh-pee-SKEP-toh-my
Phonetic Spelling: (ep-ee-skep'-tom-ahee)
Definition: To visit, to look after, to care for
Meaning: I look upon, visit, look out, select.
Strong's Exhaustive Concordance
visit, look out for
Middle voice from epi and the base of skopos; to inspect, i.e. (by implication) to select; by extension, to go to see, relieve -- look out, visit.
see GREEK epi
see GREEK skopos
Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 1980: ἐπισκέπτομαιἐπισκέπτομαι; future 3 person singular
ἐπισκέψεται,
Luke 1:78 Tr marginal reading
WH; 1 aorist
ἐπεσκεψάμην; from
Herodotus down; the
Sept. often for
פָּקַד;
to look upon or after, to inspect, examine with the eyes;
a. τινα, in order to see how he is, i. e. to visit, go to see one: Acts 7:23; Acts 15:36, (Judges 15:1); the poor and afflicted, James 1:27; the sick, Matthew 25:36, 43, (Sir. 7:35; Xenophon, mem. 3, 11, 10; Plutarch, mor., p. 129 c. (de sanirate praecept. 15 at the beginning); Lucian, philops. 6, and in medical writers).
b. Hebraistically, to look upon in order to help or to benefit, equivalent to to look after, have a care for, provide for, of God: τινα, Luke 7:16; Hebrews 2:6 (Genesis 21:1; Exodus 4:31; Psalm 8:5; Psalm 79:15 (); Sir. 46:14; Judith 8:33, etc.); followed by a telic infinitive Acts 15:14; absolutely (Sir. 32:21 (Sir. 35:21)) yet with a statement of the effect and definite blessing added, Luke 1:68; ἐπεσκέψατο (WH Tr marginal reading ἐπισκέψεται) ἡμᾶς ἀνατολή ἐξ ὕψους a light from on high hath looked (others, shall look) upon us (cf. our the sun looks down on us, etc.), i. e. salvation from God has come to us, Luke 1:78. (In the O. T. used also in a bad sense of God as punishing, Psalm 88:33 (); Jeremiah 9:25; Jeremiah 11:22, etc.) c. to look (about) for, look out (one to choose, employ, etc.): Acts 6:3. STRONGS NT 1980a: ἐπισκευάζωἐπισκευάζω: to furnish with things necessary; middle, to furnish oneself or for oneself: ἐπισκευασάμενοι, having gathered and made ready the things necessary for the journey, Acts 21:15 L T Tr WH, for R G ἀποσκευασάμενοι (which see in its place).
Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek preposition ἐπί (epi, meaning "upon" or "over") and the verb σκέπτομαι (skeptomai, meaning "to look" or "to examine").Corresponding Greek / Hebrew Entries: • H6485 פָּקַד (paqad): This Hebrew verb shares a similar range of meanings, including to visit, to attend to, to muster, or to appoint. It is often used in the Old Testament to describe God's visitation, whether in blessing or judgment, as well as human acts of oversight or care.
Usage: The verb ἐπισκέπτομαι is used in the New Testament to describe the act of visiting or inspecting, often with a sense of care, oversight, or providing aid. It can refer to God's visitation in terms of divine intervention or judgment, as well as human acts of visiting others, particularly in contexts of providing care or support.
Context: The Greek verb ἐπισκέπτομαι appears in several New Testament passages, conveying a sense of intentional visitation or oversight. It is often used in contexts where the act of visiting is associated with care, compassion, or divine intervention.
In Luke 1:68, Zechariah praises God, saying, "Blessed be the Lord, the God of Israel, because He has visited and redeemed His people." Here, ἐπισκέπτομαι is used to describe God's gracious intervention in the history of Israel through the coming of the Messiah.
In Matthew 25:36, Jesus speaks of the righteous visiting the sick and imprisoned, saying, "I was sick and you looked after Me, I was in prison and you visited Me." The use of ἐπισκέπτομαι highlights the importance of compassionate care and personal involvement in the lives of those in need.
Acts 15:14 recounts how God "visited the Gentiles to take from them a people for His name." This visitation signifies God's active role in extending salvation beyond the Jewish people to include the Gentiles, demonstrating His inclusive plan of redemption.
The verb also appears in James 1:27, where true religion is defined as "to visit orphans and widows in their distress and to keep oneself unstained by the world." Here, ἐπισκέπτομαι underscores the practical outworking of faith through acts of mercy and care for the vulnerable.
Overall, ἐπισκέπτομαι conveys a sense of purposeful and compassionate engagement, whether it is God visiting His people with salvation or believers visiting others with acts of kindness and support.
Forms and Transliterations
επέσκεμμαι επεσκεμμένοι επεσκεμμένων επεσκέπη επεσκέπησαν επέσκεπται επεσκεύασεν επεσκεψάμην επεσκέψαντο επεσκεψασθε επεσκέψασθε επεσκέψασθέ ἐπεσκέψασθέ επεσκεψατο επεσκέψατο ἐπεσκέψατο επεσκέψω επισκεπέντες επισκεπή επισκεπήναι επισκεπήσεται επισκεπτεσθαι επισκέπτεσθαι ἐπισκέπτεσθαι επισκέπτεται επισκεπτη επισκέπτη ἐπισκέπτῃ επισκεπτόμενος επισκέπτωμαι επισκέπτωνταί επισκευάζη επισκευάσαι επισκευασάμενοι επισκεφθήσεται επίσκεψαι επίσκεψαί επισκεψασθαι επισκέψασθαι ἐπισκέψασθαι επισκεψασθε επισκέψασθε ἐπισκέψασθε επισκεψάσθω επισκέψει επισκεψεται επισκέψεται ἐπισκέψεται επισκέψεως επισκέψη επισκέψηται επισκέψηταί επίσκεψιν επίσκεψις επισκέψομαι επισκέψωμαι επισκεψωμεθα ἐπισκεψώμεθα epeskepsasthe epesképsasthé epeskepsato epesképsato episkepsasthai episképsasthai episkepsasthe episképsasthe episkepsetai episképsetai episkepsometha episkepsōmetha episkepsṓmetha episkepte episkeptē episképtei episképtēi episkeptesthai episképtesthaiLinks
Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts