Luke 5:5
5   2532 [e]
5   Kai
5   Καὶ
5   And
5   Conj
611 [e]
apokritheis
ἀποκριθεὶς  ,
answering
V-APP-NMS
4613 [e]
Simōn
Σίμων
Simon
N-NMS
2036 [e]
eipen
εἶπεν  ,
said
V-AIA-3S
1988 [e]
Epistata
Ἐπιστάτα  ,
Master
N-VMS
1223 [e]
di’
δι’
through
Prep
3650 [e]
holēs
ὅλης
whole
Adj-GFS
3571 [e]
nyktos
νυκτὸς
night
N-GFS
2872 [e]
kopiasantes
κοπιάσαντες  ,
having toiled
V-APA-NMP
3762 [e]
ouden
οὐδὲν
nothing
Adj-ANS
2983 [e]
elabomen
ἐλάβομεν  ;
have we taken
V-AIA-1P
1909 [e]
epi
ἐπὶ
at
Prep
1161 [e]
de
δὲ
however
Conj
3588 [e]

τῷ
the
Art-DNS
4487 [e]
rhēmati
ῥήματί
word
N-DNS
4771 [e]
sou
σου  ,
of You
PPro-G2S
5465 [e]
chalasō
χαλάσω
I will let down
V-FIA-1S
3588 [e]
ta
τὰ
the
Art-ANP
1350 [e]
diktya
δίκτυα  .
nets
N-ANP


















Parallel Strong's
Holman Christian Standard Bible
Master,” Simon replied, “ we’ve worked hard all night long and caught nothing! But at Your word, I’ll let down the nets.”

New American Standard Bible
Simon answered and said, "Master, we worked hard all night and caught nothing, but I will do as You say [and] let down the nets."

King James Bible
And Simon answering said unto him, Master, we have toiled all the night, and have taken nothing: nevertheless at thy word I will let down the net.
Parallel Verses
International Standard Version
Simon answered, "Master, we have worked hard all night and caught nothing. But if you say so, I'll lower the nets."

American Standard Version
And Simon answered and said, Master, we toiled all night, and took nothing: but at thy word I will let down the nets.

Young's Literal Translation
and Simon answering said to him, 'Master, through the whole night, having laboured, we have taken nothing, but at thy saying I will let down the net.'
Links
Luke 5:5Luke 5:5 NIVLuke 5:5 NLTLuke 5:5 ESVLuke 5:5 NASBLuke 5:5 KJVLuke 5:5 CommentariesLuke 5:5 Bible AppsLuke 5:5 Biblia ParalelaLuke 5:5 Chinese BibleLuke 5:5 French BibleLuke 5:5 German Bible

Interlinear Bible

Bible Hub
Luke 5:4
Top of Page
Top of Page