2396. ide
Lexical Summary
ide: Behold, see, look

Original Word: ἰδού
Part of Speech: Interjection
Transliteration: ide
Pronunciation: ee-deh'
Phonetic Spelling: (id'-eh)
KJV: behold, lo, see
NASB: behold, see, look, lo
Word Origin: [second person singular imperative active of G1492 (εἴδω - To see)]

1. (used as an interjection to denote surprise) lo!

Strong's Exhaustive Concordance
behold, see.

Second person singular imperative active of eido; used as an interjection to denote surprise; lo! -- behold, lo, see.

see GREEK eido

HELPS Word-studies

2396 íde (the aorist imperative of 1492 /eídō, "to know, see") – properly, a Greek imperative meaning "Behold!" – literally, "Be sure to see . . . !," i.e. "Don't miss this! It is an observable, objective fact!"

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from eidon, used as an interj.
Definition
see! behold!
NASB Translation
behold (18), lo (1), look (4), see (5).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2396: ἴδε

ἴδε (so occasionally Griesbach and Rec.bez elz; e. g. Galatians 5:2; Romans 11:22) and (later) ἴδε (ἴδε ἀττικως ὡς τό εἶπε, λαβέ, εὗρε. ἴδε ἑλληνικως, Moeris (p. 193, Pierson edition); cf. Winers Grammar, § 6, 1 a.; (Buttmann, 62 (54))), imperative from εἶδον, which see; (from Homer down). In so far as it retains the force of an imperative it is illustrated under εἰδῶ, I. 1 e. and 3. But in most places in the N. T. it stands out of construction like an interjection, even when ninny are addressed (cf. Buttmann, 70 (61); and especially 139 (121f)); Latinen,ecce; "See! Behold! Lo!" a. at the beginning of sentences: as the utterance of one who wishes that something should not be neglected by another, Matthew 26:65; Mark 2:24; Mark 11:21; Mark 13:1; John 5:14; John 18:21; Romans 2:17 Rec.; equivalent to German sieh'doch (see, pray; yet see), John 11:36; John 16:29; John 19:4; Galatians 5:2; or of one who brings forward something new and unexpected, John 7:26; John 11:3; John 12:19; or of one pointing out or showing, German hierist,daist,diesesist: ἴδε τόπος (French,voicilelieu), Mark 16:6; add, Mark 3:34 (L Tr marginal reading ἰδού); John 1:29, 36, 47 (); (T Tr WH ἰδού), f (where some ἰδού); where we (might) use simply here, Matthew 25:25; with adverbs of place: ἴδε (R G L ἰδού) ὧδε Χριστός, ἴδε (R G ἰδού) ἐκεῖ, Mark 13:21.

b. inserted into the midst of a sentence, in such a way that the words which precede it serve to render the more evident the strangeness of what follows: Matthew 25:20, 22; John 3:26.

Topical Lexicon
Overview

Strong’s Greek 2396 ἰδού functions as an arresting interjection meaning “Look!”, “See!”, or “Behold!”. While it does not appear in the extant Greek New Testament text, it is well attested in the Septuagint, where it renders the Hebrew הִנֵּה (hinneh). Its usage provides an inspired pattern of divine attention-getting that New Testament writers (who use the closely related 2400 ἰδού) consciously echo.

Literary Force and Nuance

1. Immediate Attention: ἰδού halts the reader or hearer, demanding focus on what follows.
2. Dramatic Emphasis: It often introduces a surprise, a shift in speaker, or a heavenly intervention.
3. Divine Authority: Because prophets and narrators employ it at key revelatory moments, the word carries implicit authority—what is announced is certain and demands response.

Septuagint Usage

• Narrative Transition: “Look! A smoking firepot and a blazing torch passed between the pieces” (Genesis 15:17).
• Prophetic Oracle: “Behold, the days are coming, declares the LORD, when I will make a new covenant” (Jeremiah 31:31).
• Theophanic Vision: “Then I looked, and behold, the glory of the LORD filled the house of the LORD” (Ezekiel 44:4).

Relationship to Hebrew הִנֵּה

By translating הִנֵּה with ἰδού, the Septuagint preserves the Hebrew marker of immediacy and heightens the dramatic narrative style for Greek-speaking readers. This bridge word links Old Testament revelation to New Testament proclamation, underscoring the unity of Scripture.

Influence on New Testament Writers

Although 2396 itself does not occur in the New Testament, its Septuagint presence shaped the linguistic instincts of the Evangelists and Apostles. They adopt 2400 ἰδού in:
• Angelic pronouncements (Matthew 1:20).
• Christological self-revelation (Revelation 22:7).

Thus the interjection’s theological resonance—alerting hearers to divine activity—carries seamlessly into the gospel era.

Prophetic and Eschatological Significance

In eschatological contexts ἰδού points to irreversible divine acts:
• Judgment: “Behold, I send serpents among you, vipers that cannot be charmed” (Jeremiah 8:17).
• Restoration: “Behold, I create new heavens and a new earth” (Isaiah 65:17).

The pattern anticipates New Testament eschatology where “Behold, He is coming with the clouds” (Revelation 1:7).

Christological Foreshadowing

Many Old Testament “Behold” statements become messianic signposts:
• Behold the Virgin: Isaiah 7:14.
• Behold My Servant: Isaiah 42:1.
• Behold, Your King Comes: Zechariah 9:9.

Their Septuagint form with ἰδού prepared first-century believers to recognize Jesus of Nazareth as the promised Messiah.

Homiletical and Pastoral Application

1. Alertness to God’s Work: Preachers can employ the word’s urgency to call congregations from distraction to worshipful attention.
2. Confidence in Prophecy: Every “Behold” underscores the certainty of God’s promises, encouraging faith amid trial.
3. Evangelistic Focus: The interjection draws listeners to the pivotal revelation of Christ—“Behold, the Lamb of God” (John 1:29, scope of 2400 yet conceptually linked).

Key Old Testament Passages for Study

Genesis 3:22; Genesis 22:13; Exodus 3:2; Isaiah 7:14; Isaiah 42:1; Isaiah 65:17; Jeremiah 31:31; Ezekiel 37:5; Zechariah 9:9.

Conclusion

ἰδού 2396 stands as a divinely inspired spotlight, illuminating decisive moments in redemptive history. Though absent from the Greek New Testament text, its Septuagint usage informs New Testament diction and theology, inviting every generation of readers to look with reverent attention at the wondrous works and unfailing promises of God.

Forms and Transliterations
ίδε
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
2395
Top of Page
Top of Page