Strong's Lexicon katakrémnizó: To throw down, to cast down headlong Original Word: κατακρημνίζω Word Origin: From the Greek preposition "κατά" (kata, meaning "down") and "κρημνός" (kremnos, meaning "a precipice" or "cliff"). Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατακρημνίζω, the concept of being cast down or falling can be related to Hebrew words such as "נָפַל" (naphal, Strong's H5307), meaning "to fall" or "to be cast down." Usage: The verb κατακρημνίζω is used to describe the act of forcefully throwing or casting someone or something down from a high place, such as a cliff or precipice. It conveys a sense of violent action and intent to cause harm or destruction. Cultural and Historical Background: In ancient times, casting someone down from a high place was a method of execution or punishment. It was a dramatic and public way to demonstrate the power of the ruling authorities or to exact vengeance. The imagery of being thrown down from a height also symbolized a fall from power or grace, a theme prevalent in both Greek and Jewish thought. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and krémnos Definition to throw over a precipice NASB Translation throw...down the cliff (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2630: κατακρημνίζωκατακρημνίζω: 1 aorist infinitive κατακρημνίσαι; to cast down a precipice; to throw down headlong: Luke 4:29. (2 Chronicles 25:12; 2 Macc. 14:48; 4 Macc. 4:25; Xenophon, Cyril 1, 4, 7; 8, 3, 41; Demosthenes 446, 11; Diodorus 4, 31; (Philo de agric. Noë § 15); Josephus, Antiquities 6, 6, 2; 9, 9, 1.) Strong's Exhaustive Concordance cast down headlong. From kata and a derivative of kremnos; to precipitate down -- cast down headlong. see GREEK kata see GREEK kremnos Forms and Transliterations κατακρημνισαι κατακρημνίσαι κατεκρήμνιζον katakremnisai katakremnísai katakrēmnisai katakrēmnísaiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |