2630. katakrémnizó
Lexicon
katakrémnizó: To throw down, to cast down headlong

Original Word: κατακρημνίζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katakrémnizó
Pronunciation: kat-ak-ram-NID-zo
Phonetic Spelling: (kat-ak-rame-nid'-zo)
Definition: To throw down, to cast down headlong
Meaning: I cast down headlong, throw over a precipice.

Strong's Exhaustive Concordance
cast down headlong.

From kata and a derivative of kremnos; to precipitate down -- cast down headlong.

see GREEK kata

see GREEK kremnos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and krémnos
Definition
to throw over a precipice
NASB Translation
throw...down the cliff (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2630: κατακρημνίζω

κατακρημνίζω: 1 aorist infinitive κατακρημνίσαι; to cast down a precipice; to throw down headlong: Luke 4:29. (2 Chronicles 25:12; 2 Macc. 14:48; 4 Macc. 4:25; Xenophon, Cyril 1, 4, 7; 8, 3, 41; Demosthenes 446, 11; Diodorus 4, 31; (Philo de agric. Noë § 15); Josephus, Antiquities 6, 6, 2; 9, 9, 1.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down") and κρημνός (kremnos, meaning "a precipice" or "cliff").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατακρημνίζω, similar concepts of casting down or destruction can be found in Hebrew words such as יָרַד (yarad, Strong's 3381, meaning "to go down" or "descend") and שָׁחַת (shachat, Strong's 7843, meaning "to destroy" or "ruin"). These terms capture the essence of being brought down or destroyed, akin to the act of being thrown down a precipice.

Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of casting someone or something down from a high place, typically a cliff or precipice.

Context: The Greek verb κατακρημνίζω appears in the New Testament in the context of violent rejection or attempted execution by casting someone off a cliff. It is a vivid term that conveys the severity and finality of such an action. The word is used in Luke 4:29, where the people of Nazareth, filled with wrath at Jesus' words in the synagogue, led Him to the brow of the hill on which their town was built, intending to throw Him down the cliff. This act was a demonstration of their rejection of His message and authority. The use of κατακρημνίζω in this passage underscores the hostility and danger Jesus faced during His ministry. The term is not frequently used in the New Testament, highlighting the specific and dramatic nature of the event it describes.

Forms and Transliterations
κατακρημνισαι κατακρημνίσαι κατεκρήμνιζον katakremnisai katakremnísai katakrēmnisai katakrēmnísai
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 4:29 V-ANA
GRK: αὐτῶν ὥστε κατακρημνίσαι αὐτόν
NAS: in order to throw Him down the cliff.
KJV: they might cast him down headlong.
INT: of them in order to thrown over him

Strong's Greek 2630
1 Occurrence


κατακρημνίσαι — 1 Occ.















2629
Top of Page
Top of Page