2642. katalithazó
Lexicon
katalithazó: To stone, to stone to death

Original Word: καταλιθάζω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katalithazó
Pronunciation: kat-al-ith-ad'-zo
Phonetic Spelling: (kat-al-ith-ad'-zo)
Definition: To stone, to stone to death
Meaning: I stone down, stone to death, overwhelm with stones.

Strong's Exhaustive Concordance
stone.

From kata and lithazo; to stone down, i.e. To death -- stone.

see GREEK kata

see GREEK lithazo

HELPS Word-studies

2642 katalitházō (an intensified form of 3034 /litházō, "to stone") – properly, stone a person (down) to death; to mutilate or kill by stoning (note the force of the prefix, 2596 /katá, "down").

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and lithazó
Definition
to cast stones at
NASB Translation
stone...to death (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2642: καταλιθάζω

καταλιθάζω: future καταλιθάσω; (see κατά, III. 3 (cf. Winers Grammar, 102 (97))); to overwhelm with stones, to stone: Luke 20:6. (Ecclesiastical writings.)

Topical Lexicon
Word Origin: From κατά (kata, meaning "down" or "against") and λιθάζω (litházō, meaning "to stone").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: H5619 סָקַל (saqal): To stone, to pelt with stones.
H7275 רָגַם (ragam): To stone, to throw stones at.

These Hebrew terms are used in the Old Testament to describe the act of stoning as a judicial punishment, reflecting the continuity of this practice from the Hebrew Scriptures into the New Testament period.

Usage: The term καταλιθάζω is used in the context of execution by stoning, a form of capital punishment in ancient times. It is a compound verb that emphasizes the act of throwing stones down upon someone to cause death.

Context: The verb καταλιθάζω appears in the New Testament in contexts where stoning is mentioned as a form of punishment. Stoning was a method prescribed in the Mosaic Law for certain offenses, and it was a communal act, often involving the participation of the community or witnesses. This form of execution was intended to serve as a deterrent against sin and to maintain the holiness of the community.

In the New Testament, καταλιθάζω is used to describe the intended punishment for those perceived as blasphemers or violators of the law. For example, in John 8:7, when the scribes and Pharisees bring a woman caught in adultery to Jesus, they refer to the Law of Moses, which commands such a punishment. Jesus' response, "Let him who is without sin among you be the first to cast a stone at her," highlights the gravity of the act and the need for self-examination before executing judgment.

The act of stoning is also mentioned in the context of the martyrdom of Stephen in Acts 7:58-59, where he is taken out of the city and stoned by the crowd. This event marks a significant moment in the early church, illustrating the severe opposition faced by the followers of Christ and the fulfillment of Jesus' warnings about persecution.

Forms and Transliterations
καταλιθασει καταλιθάσει καταλιθοβολήσαι καταλιθοβολήσουσί καταλίθον καταλιμπάνει καταλιμπανείν καταλιμπάνουσιν katalithasei katalithásei
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Luke 20:6 V-FIA-3S
GRK: λαὸς ἅπας καταλιθάσει ἡμᾶς πεπεισμένος
NAS: the people will stone us to death, for they are convinced
KJV: all the people will stone us: for
INT: people all will stone us persuaded

Strong's Greek 2642
1 Occurrence


καταλιθάσει — 1 Occ.















2641
Top of Page
Top of Page