2650. katamenó
Lexicon
katamenó: To remain, to stay, to abide

Original Word: καταμένω
Part of Speech: Verb
Transliteration: katamenó
Pronunciation: kah-tah-MEH-no
Phonetic Spelling: (kat-am-en'-o)
Definition: To remain, to stay, to abide
Meaning: I wait, stay (with), remain, abide, dwell.

Strong's Exhaustive Concordance
abide.

From kata and meno; to stay fully, i.e. Reside -- abide.

see GREEK kata

see GREEK meno

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from kata and menó
Definition
to remain
NASB Translation
stay (1), staying (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 2650: καταμένω

καταμένω; to remain permanently, to abide: Acts 1:13. (Numbers 22:8; Judith 16:20; Aristophanes, Xenophon, Philo de gigant. § 5.)

Topical Lexicon
Word Origin: From the Greek preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and the verb μένω (menō, meaning "to remain" or "to abide").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for καταμένω, similar concepts can be found in Hebrew words that convey the idea of remaining or dwelling, such as:

- יָשַׁב (yashab) • Strong's Hebrew 3427: To sit, dwell, remain.
- שָׁכַן (shakan) • Strong's Hebrew 7931: To settle down, abide, dwell.

These Hebrew terms reflect the Old Testament emphasis on dwelling in God's presence and the importance of remaining faithful to His covenant.

Usage: The verb καταμένω is used in the New Testament to describe the act of remaining or staying in a particular place or condition. It conveys a sense of persistence or continuance.

Context: The Greek verb καταμένω (kataménō) appears in the New Testament to emphasize the act of remaining steadfast or continuing in a particular state or location. This term is a compound of κατά, which can imply intensity or thoroughness, and μένω, which means to abide or remain. Thus, καταμένω suggests a deeper or more persistent form of remaining.

In the context of the New Testament, καταμένω is used to describe both physical and metaphorical staying. It can refer to physically remaining in a location, as well as maintaining a spiritual or emotional state. The term underscores the importance of perseverance and steadfastness in the Christian faith.

For example, in Acts 27:31, Paul uses the concept of remaining on the ship to ensure safety: "Paul said to the centurion and the soldiers, 'Unless these men remain on the ship, you cannot be saved.'" (BSB). Here, the physical act of staying on the ship is crucial for survival, illustrating the importance of remaining in the right place or condition.

Theologically, καταμένω can also be understood as an encouragement for believers to remain in Christ, to persist in faith, and to continue in the teachings and love of God. This aligns with the broader biblical theme of abiding in God's presence and truth.

Forms and Transliterations
καταμείνη καταμειρισθώσιν καταμεμιγμένα καταμενοντες καταμένοντες καταμενω καταμενῶ καταμεριείτε καταμερίζει καταμερίσαι καταμετρείσθαι καταμετρηθήσεται καταμετρήσετε κατεμείναμεν κατέμειναν κατέμεινεν κατεμετρήθη παραμενῶ katamenontes kataménontes parameno paramenô paramenō paramenō̂
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 1:13 V-PPA-NMP
GRK: οὗ ἦσαν καταμένοντες ὅ τε
NAS: where they were staying; that is, Peter
INT: where were staying both

Strong's Greek 2650
1 Occurrence


καταμένοντες — 1 Occ.















2649
Top of Page
Top of Page