Lexicon katastrónnumi: To spread out, to lay down, to strew Original Word: καταστρώννυμι Strong's Exhaustive Concordance overthrow. From kata and stronnumi; to strew down, i.e. (by implication) to prostrate (slay) -- overthrow. see GREEK kata see GREEK stronnumi NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and strónnuó Definition to overthrow NASB Translation laid low (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2693: καταστρώννυμικαταστρώννυμι: 1 aorist passive κατεστρωθην; to strew over (the ground); to prostrate, slay (cf. our to lay low): 1 Corinthians 10:5 (A. V. overthrown). (Numbers 14:16; Judith 7:14 Judith 14:4; 2 Macc. 5:26, etc.; Herodotus 8, 53; 9, 76; Xenophon, Cyril 3, 3, 64.) Topical Lexicon Word Origin: From the preposition κατά (kata, meaning "down" or "against") and the verb στρώννυμι (strōnnumi, meaning "to spread" or "to strew").Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of spreading or laying down, as expressed by καταστρώννυμι, can be related to several Hebrew words that convey similar actions. Some corresponding Hebrew entries include: Usage: The verb καταστρώννυμι is used in the context of spreading or laying something over a surface. It can imply the act of covering or preparing a surface by spreading materials over it. Context: The Greek verb καταστρώννυμι appears in the New Testament with the sense of spreading or covering. It is often used metaphorically to describe the act of preparing or making ready by laying down materials. In the Berean Standard Bible, this term is used to convey the action of spreading garments or other items on the ground, often as a sign of honor or preparation. Forms and Transliterations καταστρωννύων κατεστρωθησαν κατεστρώθησαν κατέστρωσεν katestrothesan katestrōthēsan katestrṓthesan katestrṓthēsanLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |