Lexicon katatrechó: To run down, to run against, to pursue Original Word: κατατρέχω Part of Speech: Verb Transliteration: katatrechó Pronunciation: kah-tah-TREH-kho Phonetic Spelling: (kat-at-rekh'-o) Definition: To run down, to run against, to pursue Meaning: I run down. Strong's Exhaustive Concordance run down. From kata and trecho; to run down, i.e. Hasten from a tower -- run down. see GREEK kata see GREEK trecho NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom kata and trechóDefinitionto run down NASB Translationran down (1).
Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2701: κατατρέχωκατατρέχω: 2 aorist κατέδραμον; to run down, hasten down: ἐπί τινας, to quell a tumult, Acts 21:32. ( Herodotus on.) STRONGS NT 2701a: καταυγάζω [καταυγάζω: 1 aorist infinitive καταυγασαι; to beam down upon; to shine forth, shine brightly: 2 Corinthians 4:4 L marginal reading Tr marginal reading, where others αὐγάσαι which see; cf. φωτισμός, b.; (transitive, Wis. 17:5, etc.; intransitive, 1 Macc. 6:39; Heliodorus 5, 31).]
Topical Lexicon Word Origin: From κατά (kata, meaning "down" or "against") and τρέχω (trechō, meaning "to run").Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for κατατρέχω, similar concepts of pursuit and oppression can be found in several Hebrew words:
- רָדַף (radaph, Strong's Hebrew 7291): To pursue, chase, or persecute. - לָחַץ (lachats, Strong's Hebrew 3905): To press, oppress, or afflict. - דָּלַק (dalaq, Strong's Hebrew 1814): To burn, pursue closely, or chase.
These Hebrew terms convey similar themes of pursuit and oppression, reflecting the adversarial dynamics present in both the Old and New Testaments. Usage: The term κατατρέχω is used in the context of pursuing or oppressing someone with hostility. It conveys a sense of aggressive pursuit or running down with the intent to harm or subdue. Context: The Greek verb κατατρέχω (katatrechō) is a compound word formed from the preposition κατά (kata), which often implies a downward motion or opposition, and the verb τρέχω (trechō), meaning "to run." This combination suggests a forceful or hostile pursuit, akin to running someone down or oppressing them.
In the New Testament, κατατρέχω is not frequently used, but its implications are significant in understanding the nature of persecution and oppression faced by early Christians. The term captures the intensity and aggression of those who sought to suppress the spread of the Gospel and the followers of Christ. It reflects the adversarial relationship between the early Church and those who opposed its message.
The usage of κατατρέχω in the New Testament can be seen as a metaphor for the spiritual and physical challenges faced by believers. It underscores the reality of opposition in the Christian journey and the perseverance required to withstand such trials. The term is a vivid reminder of the hostility that can arise against those who stand firm in their faith. Forms and Transliterations κατατρέχοντος κατατριβώσι κατατρύφησον κατατρυφήσουσιν κατατρώξη κατατύχωσι καταφερούς κατεδραμεν κατέδραμεν κατέδραμον κατετρίβη κατεφάνη katedramen katédramenLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |
|