Lexicon lanthanó: To escape notice, to be hidden, to be unaware Original Word: λανθάνω Strong's Exhaustive Concordance to escape noticeA prolonged form of a primary verb, which is used only as an alternate in certain tenses; to lie hid (literally or figuratively); often used adverbially, unwittingly -- be hid, be ignorant of, unawares. NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom a prim. root lath- Definition to escape notice NASB Translation escape...notice (2), escape notice (1), escaped notice (1), escapes...notice (1), without knowing (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 2990: λανθάνωλανθάνω (lengthened form of λήθω); 2 aorist ἔλαθόν, (whence Latinlatere); the Sept. several times for נֶעְלַם, etc.; (from Homer down); to be hidden: Mark 7:24; Luke 8:47; τινα, to be hidden from one, Acts 26:26; 2 Peter 3:5 (on which see θέλω, 1 under the end), 8; accusative to the well-known classic usage, joined in a finite form to a participle equivalent to secretly, unawares, without knowing (cf. Matthiae, § 552 β.; Passow, under the word, ii., p. 18{b}; (Liddell and Scott, under the word, A. 2); Winers Grammar, § 54, 4; (Buttmann, § 144, 14)): ἔλαθόν ξενίσαντες, have unawares entertained, Hebrews 13:2. (Compare: ἐκλανθάνω, ἐπιλανθάνω (λανθάνομαι).) Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for λανθάνω, similar concepts of concealment or hiddenness can be found in Hebrew words such as סָתַר (sathar, Strong's 5641), which means "to hide" or "to conceal," and עָלַם (alam, Strong's 5956), meaning "to be hidden" or "to be concealed." These terms are used in the Old Testament to describe both physical hiding and the hiddenness of God's ways or plans. Usage: The verb λανθάνω is used in the New Testament to describe situations where something is concealed or unnoticed, often implying a lack of awareness or understanding by those involved. Context: The Greek verb λανθάνω (lanthanō) appears in several contexts within the New Testament, often conveying the idea of something being hidden or escaping notice. This term is used to describe both physical concealment and metaphorical or spiritual unawareness. For example, in Hebrews 13:2, the author encourages hospitality, noting that by doing so, "some have entertained angels without knowing it." Here, λανθάνω underscores the unawareness of the hosts to the true identity of their guests. Similarly, in 2 Peter 3:5, the term is used to describe those who are "deliberately forgetful" of God's creation, indicating a willful ignorance or oversight. Forms and Transliterations έλαθε ελαθεν έλαθεν ἔλαθεν ελαθον έλαθον έλαθόν ἔλαθόν λαθειν λαθείν λαθεῖν λάθη λανθανει λανθάνει λανθανειν λανθάνειν λανθανετω λανθανέτω λαξευτηρίω λέληθε elathen élathen elathon élathón lanthanei lanthánei lanthanein lanthánein lanthaneto lanthanetō lanthanéto lanthanétō lathein latheînLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Mark 7:24 V-ANAGRK: οὐκ ἠδυνήθη λαθεῖν NAS: He could not escape notice. KJV: he could not be hid. INT: not he could be hid Luke 8:47 V-AIA-3S Acts 26:26 V-PNA Hebrews 13:2 V-AIA-3P 2 Peter 3:5 V-PIA-3S 2 Peter 3:8 V-PMA-3S Strong's Greek 2990 |