3075. lumainomai
Lexicon
lumainomai: To harm, to damage, to mistreat, to destroy

Original Word: λυμαίνομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: lumainomai
Pronunciation: loo-MY-nom-ahee
Phonetic Spelling: (loo-mah'-ee-nom-ahee)
Definition: To harm, to damage, to mistreat, to destroy
Meaning: I outrage, maltreat, corrupt, defile.

Strong's Exhaustive Concordance
to ravage, destroy

Middle voice from a probably derivative of luo (meaning filth); properly, to soil, i.e. (figuratively) insult (maltreat) -- make havock of.

see GREEK luo

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from lumé (outrage)
Definition
to outrage, to corrupt
NASB Translation
ravaging (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3075: λυμαίνομαι

λυμαίνομαι: imperfect ἐλυμαινομην; deponent middle; (λύμη injury, ruin, contumely); from Aeschylus and Herodotus down;

1. to affix a stigma to, to dishonor, spot, defile (Ezekiel 16:25; Proverbs 23:8; 4 Macc. 18:8).

2. to treat shamefully or with injury, to ravage, devastate, ruin: ἐλυμαίνετο τήν ἐκκλησίαν, said of Saul as the cruel and violent persecutor (A. V. made havock of), Acts 8:3.

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word λύμη (lymē), meaning "outrage" or "injury."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for λυμαίνομαι, similar concepts of destruction and desecration can be found in Hebrew words such as חָבַל (chabal • Strong's Hebrew 2254), meaning "to destroy" or "to ruin," and שָׁחַת (shachat • Strong's Hebrew 7843), meaning "to corrupt" or "to destroy." These terms are used in the Old Testament to describe acts of physical and moral destruction, paralleling the New Testament usage of λυμαίνομαι.

Usage: The verb λυμαίνομαι is used in the New Testament to describe acts of destruction or desecration, often in a physical or moral sense. It conveys the idea of causing significant harm or ruin.

Context: The Greek verb λυμαίνομαι appears in the New Testament in contexts that emphasize the destructive actions of individuals or groups. It is used to describe the act of causing harm or ruin, often with a sense of intentionality or malice. This term is found in the Book of Acts, where it is used to depict the actions of those who sought to destroy or defile sacred or important entities.

In Acts 8:3, the term is used to describe Saul's persecution of the early church: "But Saul began to destroy the church. Going from house to house, he dragged off men and women and put them in prison" (BSB). Here, λυμαίνομαι conveys the aggressive and harmful actions taken against the Christian community, highlighting the severity of the persecution.

The use of λυμαίνομαι in the New Testament underscores the theme of opposition to the divine work and the destructive tendencies of those who resist God's purposes. It serves as a reminder of the challenges faced by the early church and the resilience required to withstand such opposition.

Forms and Transliterations
ελυμαινετο ελυμαίνετο ἐλυμαίνετο ελυμήναντό ελυμήνατο ελυμήνω λυμαίνεται λυμαίνοιτο λυμαινόμενος λυμαινομένου λυμανείται λυμανούνται λυμήνη elumaineto elymaineto elymaíneto
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
Acts 8:3 V-IIM/P-3S
GRK: Σαῦλος δὲ ἐλυμαίνετο τὴν ἐκκλησίαν
NAS: But Saul [began] ravaging the church,
KJV: for Saul, he made havock of the church,
INT: Saul however was destroying the church

Strong's Greek 3075
1 Occurrence


ἐλυμαίνετο — 1 Occ.















3074
Top of Page
Top of Page