Lexicon mempsimoiros: Complaining, fault-finding Original Word: μεμψίμοιρος Strong's Exhaustive Concordance complainer. From a presumed derivative of memphomai and moira (fate; akin to the base of meros); blaming fate, i.e. Querulous (discontented) -- complainer. see GREEK memphomai see GREEK meros HELPS Word-studies 3202 mempsímoiros (a substantival adjective, derived from 3201 /mémphomai, "blame, find fault," and moira, "an apportioned amount, allotment") – properly, a complaint over the allotted portion (used only in Jude 16). NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom memphomai and moira (fate) Definition complaining of one's fate NASB Translation finding fault (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3202: μεμψίμοιροςμεμψίμοιρος, μεμψιμοιρον (μέμφομαι, and μοῖρα fate, lot), complaining of one's lot, querulous, discontented: Jude 1:16. (Isocrates, p. 234 c. (p. 387, Lange edition); Aristotle, h. a. 9, 1 (p. 608b, 10); Theophrastus, char. 17, 1; Lucian, dial. deor. 20, 4; Plutarch, de ira cohib. c. 13.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek words μέμφομαι (memphomai), meaning "to blame" or "to find fault," and μοῖρα (moira), meaning "part" or "fate."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μεμψίμοιρος, similar concepts can be found in the Hebrew Scriptures. For example, the Hebrew word תְּלוּנָה (telunah), Strong's Hebrew 8519, refers to murmuring or complaining, as seen in the accounts of the Israelites' grumbling in the wilderness (e.g., Exodus 16:7-9, Numbers 14:27). These instances similarly highlight the spiritual dangers of discontentment and the importance of trusting in God's provision. Usage: The word μεμψίμοιρος is used in the New Testament to describe individuals who are grumblers or complainers, particularly in the context of their dissatisfaction with divine providence or their circumstances. Context: • The term μεμψίμοιρος appears in the New Testament in Jude 1:16, where it describes individuals who are characterized by their grumbling and dissatisfaction. The passage reads: "These are discontented grumblers, following after their own lusts; their mouths speak boastfully, flattering others for their own advantage" (BSB). This usage highlights the moral and spiritual implications of being a μεμψίμοιρος, as it is associated with a lack of faith and trust in God's provision and plan. Forms and Transliterations μεμψιμοιροι μεμψίμοιροι μέμψιν mempsimoiroi mempsímoiroiLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel Texts |