3322. mesoó
Lexicon
mesoó: To be in the middle, to reach the middle point

Original Word: μεσόω
Part of Speech: Verb
Transliteration: mesoó
Pronunciation: me-so'-o
Phonetic Spelling: (mes-o'-o)
Definition: To be in the middle, to reach the middle point
Meaning: I am in the middle, am advanced midway.

Strong's Exhaustive Concordance
be in the middle

From mesos; to form the middle, i.e. (in point of time), to be half-way over -- be about the midst.

see GREEK mesos

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from mesos
Definition
to be in the middle
NASB Translation
midst (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3322: μεσόω

μεσόω; (μέσος); to be in the middle, be midway: τῆς ἑορτῆς μεσούσης (where a few manuscripts μεσαζούσης (νυκτός μεσαζούσης, Wis. 18:14)), when it was the midst of the feast, the feast half-spent, John 7:14 (μεσούσης τῆς νυκτός, Exodus 12:29; Judith 12:5; τῆς ἡμέρας, Nehemiah 8:3 (Ald., Complutensian); in Greek writings from Aeschylus and Herodotus down; θέρους μεσοῦντος, Thucydides 6, 30).

Topical Lexicon
Word Origin: Derived from the Greek word μέσος (mesos), meaning "middle" or "midst."

Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent for μεσόω, the concept of reaching the midpoint or being in the midst of something can be related to Hebrew terms such as תָּוֶךְ (tavek, Strong's Hebrew 8432), which means "midst" or "middle." This term is used in the Old Testament to describe being in the center or middle of something, similar to the Greek concept of μεσόω.

Usage: The verb μεσόω is used in the New Testament to describe the act of reaching the midpoint of a period or event. It is often used in the context of time, indicating that a certain period is halfway completed.

Context: The Greek verb μεσόω appears in the New Testament in contexts that emphasize the progression of time or events. It is used to describe the point at which something is halfway through its course. This term is not frequently used in the New Testament, but its occurrences are significant in understanding the passage of time within biblical narratives.

In the Berean Standard Bible, μεσόω is used in John 7:14: "About halfway through the feast, Jesus went up to the temple courts and began to teach." Here, the term highlights the timing of Jesus' actions during the Feast of Tabernacles, indicating that His teaching began at the midpoint of the festival. This timing is significant as it underscores the strategic nature of Jesus' ministry and His engagement with the people during a major Jewish festival.

The use of μεσόω in this context also reflects the broader biblical theme of divine timing and the fulfillment of God's purposes within specific timeframes. The midpoint of an event can symbolize a turning point or a moment of heightened significance, as seen in Jesus' decision to teach publicly at this time.

Forms and Transliterations
μεσούντος μεσουσης μεσούσης mesouses mesousēs mesoúses mesoúsēs
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
John 7:14 V-PPA-GFS
GRK: τῆς ἑορτῆς μεσούσης ἀνέβη Ἰησοῦς
NAS: But when it was now the midst of the feast
KJV: Now about the midst of the feast Jesus
INT: of the feast [it] being in middle went up Jesus

Strong's Greek 3322
1 Occurrence


μεσούσης — 1 Occ.















3321
Top of Page
Top of Page