3338. metamelomai
Berean Strong's Lexicon
metamelomai: To repent, to regret, to change one's mind

Original Word: μεταμέλομαι
Part of Speech: Verb
Transliteration: metamelomai
Pronunciation: meh-tah-MEH-loh-my
Phonetic Spelling: (met-am-el'-lom-ahee)
Definition: To repent, to regret, to change one's mind
Meaning: (lit: I change one care or interest for another), I change my mind (generally for the better), repent, regret.

Word Origin: From the Greek preposition "μετά" (meta, meaning "after" or "beyond") and the verb "μέλω" (melo, meaning "to care" or "to be concerned").

Corresponding Greek / Hebrew Entries: The Hebrew concept of repentance is often captured by the word "נָחַם" (nacham, Strong's H5162), which also conveys the idea of being sorry or regretting an action.

Usage: The verb "metamelomai" primarily conveys the idea of experiencing a change of heart or mind, often accompanied by feelings of regret or remorse. It is used in the New Testament to describe a shift in one's attitude or intentions, typically in response to a realization of wrongdoing or error. Unlike "μετανοέω" (metanoeō), which emphasizes a complete transformation and turning away from sin, "metamelomai" often highlights the emotional aspect of regret.

Cultural and Historical Background: In the Greco-Roman world, the concept of repentance was not as central as it is in Judeo-Christian thought. However, the idea of changing one's mind or expressing regret was understood in terms of personal honor and social relationships. In the Jewish context, repentance was a key element of religious life, involving both an internal change and external actions to align with God's will. The New Testament writers, influenced by both Jewish and Hellenistic thought, used "metamelomai" to convey the emotional response to sin and the need for a change in behavior.

HELPS Word-studies

3338 metaméllomai (from 3326 /metá, "change after being with," and 3199 /mélō, "care, be concerned with") – properly, to experience a change of concern after a change of emotion and usually implying to regret, i.e. falling into emotional remorse afterwards (note the force of 3326 /metá).

[3338 (metaméllomai) in the papyri (P Thead 51.15, iv/ad) also means "regret" and for example is used of a thief, "Otherwise you will have reason to be sorry for it" (MM, 403).]

NAS Exhaustive Concordance
Word Origin
from meta and meló
Definition
to regret, repent
NASB Translation
change his mind (1), feel remorse (1), felt remorse (1), regret (2), regretted (1).

Thayer's Greek Lexicon
STRONGS NT 3338: μεταμέλομαι

μεταμέλομαι; imperfect μετεμελόμην; passive, 1 aorist μετεμελήθην; 1 future μεταμεληθήσομαι; (from μέλομαι, middle of μέλω); from Thucydides down; the Sept. for נִחַם; a deponent passive; properly, it is a care to one afterward (see μετά, III. 2), i. e. it repents one; to repent oneself (in R. V. uniformly with this reflexive rendering (except 2 Corinthians 7:8, where regret)): Matthew 21:29, 32; Matthew 27:3; 2 Corinthians 7:8; Hebrews 7:21 from Psalm 109:4 (). [SYNONYMS: μεταμέλομαι, μετανοέω: The distinctions so often laid down between these words, to the effect that the former expresses a merely emotional change the latter a change of choice, the former has reference to particulars the latter to the entire life, the former signifies nothing but regret even though amounting to remorse, the latter that reversal of moral purpose known as repentance — seem hardly to be sustained by usage. But that μετανοέω is the fuller and nobler term, expressive of moral action and issues, is indicated not only by its derivation, but by the greater frequency of its use, by the fact that it is often employed in the imperative (μεταμέλομαι never), and by its construction with ἀοπ, ἐκ (cf. εἰς Θεόν μετάνοια, Acts 20:21). Cf. Trench, N. T. Synonyms, § lxix.; especially Gataker, Adv. Post. xxix.]

Strong's Exhaustive Concordance
repent

From meta and the middle voice of melo; to care afterwards, i.e. Regret -- repent (self).

see GREEK meta

see GREEK melo

Forms and Transliterations
μεταμεληθεις μεταμεληθείς μεταμεληθεὶς μεταμεληθής μεταμεληθήσεσθε μεταμεληθησεται μεταμεληθήσεται μεταμεληθήση μεταμελήση μεταμελομαι μεταμέλομαι μετάμελον μετάμελος μεταμεμέλημαι μετεμελήθη μετεμελήθην μετεμεληθητε μετεμελήθητε μετεμελομην μετεμελόμην οὐκ metameletheis metameletheìs metamelētheis metamelētheìs metamelethesetai metamelethḗsetai metamelēthēsetai metamelēthḗsetai metamelomai metamélomai metemelethete metemelēthēte metemelḗthete metemelḗthēte metemelomen metemelomēn metemelómen metemelómēn ouk
Links
Interlinear GreekInterlinear HebrewStrong's NumbersEnglishman's Greek ConcordanceEnglishman's Hebrew ConcordanceParallel Texts
Englishman's Concordance
matthew 21:29 V-APP-NMS
GRK: ὕστερον δὲ μεταμεληθεὶς ἀπῆλθεν
INT: afterward also he repented he went

Matthew 21:32 V-AIP-2P
GRK: ἰδόντες οὐδὲ μετεμελήθητε ὕστερον τοῦ
NAS: [this], did not even feel remorse afterward
KJV: when ye had seen [it], repented not
INT: having seen not even did repent afterward

Matthew 27:3 V-APP-NMS
GRK: ὅτι κατεκρίθη μεταμεληθεὶς ἔστρεψεν τὰ
NAS: that He had been condemned, he felt remorse and returned
KJV: he was condemned, repented himself, and brought again
INT: that he was condemned having regretted [it] returned the

2 Corinthians 7:8 V-PIM/P-1S
GRK: ἐπιστολῇ οὐ μεταμέλομαι εἰ καὶ
NAS: by my letter, I do not regret it; though
KJV: I do not repent, though I did repent:
INT: letter not I do regret [it] if even

2 Corinthians 7:8 V-IIM/P-1S
GRK: εἰ καὶ μετεμελόμην βλέπω γὰρ
NAS: it; though I did regret it -- [for] I see
KJV: though I did repent: for
INT: if even I did regret I see indeed

Hebrews 7:21 V-FIP-3S
GRK: καὶ οὐ μεταμεληθήσεται Σὺ ἱερεὺς
NAS: HAS SWORN AND WILL NOT CHANGE HIS MIND, 'YOU ARE A PRIEST
KJV: will not repent, Thou [art] a priest
INT: and not will repent You [are] a priest

Strong's Greek 3338
6 Occurrences


μεταμεληθήσεται — 1 Occ.
μεταμεληθεὶς — 2 Occ.
μεταμέλομαι — 1 Occ.
μετεμελήθητε — 1 Occ.
μετεμελόμην — 1 Occ.

















3337
Top of Page
Top of Page