Lexicon anakamptó: To turn back, to return Original Word: ἀνακάμπτω Strong's Exhaustive Concordance return, turn back. From ana and kampto; to turn back -- (re-)turn. see GREEK ana see GREEK kampto NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom ana and kamptó Definition to turn back, to return NASB Translation return (4). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 344: ἀνακάμπτωἀνακάμπτω: future ἀνακάμψω; 1 aorist ἀνέκαμψα; to bend back, turn back. In the N. T. (as often in secular authors; in the Sept. equivalent to שׁוּב) intransitive, to return: Matthew 2:12; Luke 10:6 (where the meaning is, 'your salutation shall return to you, as if not spoken'); Acts 18:21; Hebrews 11:15. Topical Lexicon Word Origin: From the preposition ἀνά (aná, meaning "up" or "again") and the verb κάμπτω (kámptō, meaning "to bend" or "to turn").Corresponding Greek / Hebrew Entries: The concept of returning or turning back is also present in Hebrew, with similar meanings found in words such as שׁוּב (shuv, Strong's Hebrew 7725), which means "to return" or "to turn back." This Hebrew term is frequently used in the Old Testament to describe both physical and spiritual returns, such as returning to God or to a previous state or location. Usage: This verb is used in the New Testament to describe the act of returning or turning back, often in a physical sense, such as returning to a place one has previously been. Context: The Greek verb ἀνακάμπτω appears in the New Testament in contexts where individuals or groups are described as returning to a previous location. It is a compound verb that combines the idea of movement (κάμπτω) with the direction or repetition implied by ἀνά. This word is used in the Gospel of Luke, where it describes the action of the shepherds after visiting the newborn Jesus: "The shepherds returned, glorifying and praising God for all they had heard and seen, which was just as the angel had told them" (Luke 2:20, BSB). Here, ἀνακάμπτω emphasizes the physical return of the shepherds to their fields, as well as their spiritual response to the revelation they had witnessed. The term underscores the notion of returning not only in a physical sense but also with a renewed purpose or understanding, often accompanied by a response of worship or praise. Forms and Transliterations ανακάμπτειν ανακάμπτουσα ανακαμψαι ανακάμψαι ἀνακάμψαι ανακάμψατε ανακαμψει ανακάμψει ἀνακάμψει ανακάμψουσιν ανακαμψω ανακάμψω ἀνακάμψω ανέκαμπτες ανέκαμπτον ανέκαμψε ανέκαμψεν anakampsai anakámpsai anakampsei anakámpsei anakampso anakampsō anakámpso anakámpsōLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Matthew 2:12 V-ANAGRK: ὄναρ μὴ ἀνακάμψαι πρὸς Ἡρῴδην NAS: [by God] in a dream not to return to Herod, KJV: that they should not return to Herod, INT: a dream not to return to Herod Luke 10:6 V-FIA-3S Acts 18:21 V-FIA-1S Hebrews 11:15 V-ANA Strong's Greek 344 |