Lexicon néphó: To be sober, to be self-controlled, to be watchful Original Word: νήφω Strong's Exhaustive Concordance to be sober, to abstain from wineOf uncertain affinity: to abstain from wine (keep sober), i.e. (figuratively) be discreet -- be sober, watch. HELPS Word-studies 3525 nḗphō – properly, to be sober (not drunk), not intoxicated; (figuratively) free from illusion, i.e. from the intoxicating influences of sin (like the impact of selfish passion, greed, etc.). 3525 /nḗphō ("be sober, unintoxicated") refers to having presence of mind (clear judgment), enabling someone to be temperate (self-controlled). 3525 /nḗphō ("uninfluenced by intoxicants") means to have "one's wits (faculties) about them," which is the opposite of being irrational. NAS Exhaustive Concordance Word Origina prim. word Definition to be sober, to abstain from wine NASB Translation keep sober (1), sober (5). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3525: νήφωνήφω; 1 aorist imperative 2 person plural νήψατε; from Theognis, Sophocles, Xenophon down; to be sober; in the N. T. everywhere tropically, to be calm and collected in spirit; to be temperate, dispassionate, circumspect: 1 Thessalonians 5:6, 8; 2 Timothy 4:5; 1 Peter 1:13; 1 Peter 5:8; εἰς τάς προσευχάς, unto (the offering of) prayer, 1 Peter 4:7. (Synonym: see ἀγρυπνέω; and on the word see Ellicott on Timothy, the passage cited Compare: ἀνανήφω, ἐκνήφω.) Topical Lexicon Word Origin: A primary verbCorresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to the Greek νήφω, the concept of sobriety and vigilance can be related to several Hebrew terms that convey watchfulness and self-control. For example, the Hebrew word שָׁקַד (shaqad, Strong's 8245) means "to watch" or "to be alert," and is used in contexts that emphasize vigilance and attentiveness. Another related term is שָׁמַר (shamar, Strong's 8104), meaning "to keep" or "to guard," often used in the sense of guarding one's heart and actions. These terms reflect the broader biblical theme of spiritual alertness and moral discipline. Usage: The verb νήφω is used in the New Testament to describe a state of sobriety, both in a literal sense of not being intoxicated and in a metaphorical sense of being alert, vigilant, and self-controlled. It is often associated with spiritual watchfulness and moral alertness. Context: The Greek verb νήφω appears in the New Testament primarily in the context of exhortations to spiritual vigilance and moral sobriety. It is used to encourage believers to maintain a clear and focused mind, free from the distractions and impairments that can come from both literal intoxication and metaphorical spiritual drowsiness. Forms and Transliterations νηφε νήφε νῆφε νηφοντες νήφοντες νηφωμεν νήφωμεν νηψατε νήψατε nephe nêphe nēphe nē̂phe nephomen nēphōmen nḗphomen nḗphōmen nephontes nēphontes nḗphontes nepsate nēpsate nḗpsateLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance 1 Thessalonians 5:6 V-PSA-1PGRK: γρηγορῶμεν καὶ νήφωμεν NAS: do, but let us be alert and sober. KJV: let us watch and be sober. INT: we should watch and we should be sober 1 Thessalonians 5:8 V-PSA-1P 2 Timothy 4:5 V-PMA-2S 1 Peter 1:13 V-PPA-NMP 1 Peter 4:7 V-AMA-2P 1 Peter 5:8 V-AMA-2P Strong's Greek 3525 |