Lexicon noutheteó: To admonish, to warn, to instruct Original Word: νουθετέω Strong's Exhaustive Concordance admonish, warn. From the same as nouthesia; to put in mind, i.e. (by implication) to caution or reprove gently -- admonish, warn. see GREEK nouthesia HELPS Word-studies 3560 nouthetéō (from 3563 /noús, "mind" and 5087 /títhēmi, "to place") – properly, to place the mind, i.e. reasoning with someone by warning (admonishing) them. 3560 /nouthetéō ("admonish through instruction") especially appeals to the mind, supplying doctrinal and spiritual substance (content). This "exerts positive pressure" on someone's logic (reasoning), i.e. urging them to choose (turn to) God's best. [This root (nouthe-) does not strictly mean "chastise," though this can be involved – i.e. with needed admonishing, correcting, exhortation, etc.] NAS Exhaustive Concordance Word Originfrom nous and tithémi Definition to admonish, exhort NASB Translation admonish (5), admonishing (2), give...instruction (1). Thayer's Greek Lexicon STRONGS NT 3560: νουθετέωνουθετέω, νουθετῶ; (νουθετης, and this from νοῦς and τίθημι; hence, properly, equivalent to ἐν τῷ νώ τίθημι, literally, 'put in mind', German an das Herz legen); to admonish, warn, exhort: τινα, Acts 20:31; Romans 15:14; 1 Corinthians 4:14; Colossians 1:28; Colossians 3:16; 1 Thessalonians 5:12, 14; 2 Thessalonians 3:15. ((1 Samuel 3:13); Job 4:3; Wis. 11:11 Wis. 12:2; Tragg., Aristophanes, Xenophon, Plato, others.) Topical Lexicon Word Origin: Derived from the Greek words νοῦς (nous, meaning "mind") and τίθημι (tithēmi, meaning "to place" or "to put"). The compound suggests the idea of "placing in the mind."Corresponding Greek / Hebrew Entries: While there is no direct Hebrew equivalent to νουθετέω, similar concepts can be found in Hebrew terms related to instruction and correction, such as: Usage: The verb νουθετέω is used in the New Testament to describe the act of providing guidance, correction, or instruction, often with a moral or spiritual focus. It is typically directed towards individuals or groups to encourage right behavior or thinking. Context: • Contextual Overview: In the New Testament, νουθετέω is employed in contexts where believers are encouraged to guide one another towards righteous living. It is a pastoral term that involves both warning against wrong actions and instructing in the right path. Forms and Transliterations ενουθέτει ενουθέτησας νενουθέτησαι νουθετειν νουθετείν νουθετεῖν νουθετειτε νουθετείτε νουθετεῖτε νουθέτημα νουθέτησιν νουθετού νουθετούμενοι νουθετούμενος νουθετουντας νουθετούντας νουθετοῦντας νουθετουντες νουθετούντες νουθετοῦντες νουθετούσι νουθετώ νουθετων νουθετών νουθετῶν nouthetein noutheteîn noutheteite noutheteîte noutheton nouthetôn nouthetōn nouthetō̂n nouthetountas nouthetoûntas nouthetountes nouthetoûntesLinks Interlinear Greek • Interlinear Hebrew • Strong's Numbers • Englishman's Greek Concordance • Englishman's Hebrew Concordance • Parallel TextsEnglishman's Concordance Acts 20:31 V-PPA-NMSGRK: μετὰ δακρύων νουθετῶν ἕνα ἕκαστον NAS: I did not cease to admonish each KJV: I ceased not to warn every one INT: with tears admonishing one each Romans 15:14 V-PNA 1 Corinthians 4:14 V-PPA-NMS Colossians 1:28 V-PPA-NMP Colossians 3:16 V-PPA-NMP 1 Thessalonians 5:12 V-PPA-AMP 1 Thessalonians 5:14 V-PMA-2P 2 Thessalonians 3:15 V-PMA-2P Strong's Greek 3560 |